ДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: делая
1. (что) заниматься чем-нибудь, производить, совершать, исполнять2. (что кому) оказывать что-н. кому-н.3. (кого-что кем) приводить в какое-либо состояние, положениеробитиДієприслівникова форма: роблячи
¤ 1. делать станки -- робити верстати
¤ делать ошибки -- робити помилки
¤ делать по-своему -- робити по-своєму
¤ 2. делать добро людям -- робити добро людям
¤ 3. делать помощником -- робити помічником
¤ делать счастливым -- робити щасливим
1. (изготовлять, производить, совершать) make* (d.); (выполнять, поступать) do (d.)
делать шляпы, бумагу — make* hats, paper
делать доклад, сообщение — make* a report
делать кого-л. секретарём — make* smb. secretary
делать кого-л. счастливым — make* smb. happy
делать усилие — make* an effort
делать попытку — make* an attempt; attempt; attempt
делать ошибку — make* a mistake
делать свою работу — do one's work
делать утреннюю гимнастику — do one's morning exercises
делать кому-л. одолжение — do smb. a favour, или a good turn
ничего не делать — do nothing
знать, что делать — know* what to do
он хорошо сделал (что) — he did well (+ to inf.)
делать кинокартину — make* / produce a film
делать визит (дт.) — pay* a visit / call (i., to)
делать предложение (дт.) — make* an offer (i., to); (о браке) propose (marriage) (to)
делать комплимент (дт.) — pay* a compliment (i., to)
делать выговор (дт.) — rebuke (d.), reprimand (d.)
делать вывод — draw* a conclusion
делать объявление — announce; (о продаже товара) put* up an advertisement
делать стойку охот. — set*
делать запрос (в парламенте и т. п.) — interpellate
2. (проходить и т. п. определённое расстояние) do; (о судне) make*
поезд делает 70 км в час — the train does 70 km an hour
♢ делать нечего, что делать как вводн. сл. — it can't be helped; (при прош. вр.) it couldn't be helped
что мне делать? — what am I to do?
от нечего делать — to while away the time; for want of anything better to do
делать вид (что) — pretend (+ to inf.), affect (+ to inf.), make* a show (of); feign (that)
это делает ему честь — that does him credit
делать по-своему — get* one's own way, do as one pleases / chooses / feels
• делать бедным - pauperare;
• делать благосклонным - propitiare;
• делать видимым - retegere; patefacere;
• делать всеобщим - vulgare;
• делать вывод - conficere; efficere;
• делать вылазку - erumpere; excurrere;
• делать денежный перевод - permutare; rescribere;
• делать доступным - reserare;
• делать завещание - testari;
• делать знак - nutare;
• делать известным - nobilitare; patefacere; promere;
• делать исключение - excipere, 3b;
• делать набеги - incursare;
• делать набросок - adumbrare;
• делать непрерывным - perpetuare;
• делать обход - evagari;
• делать общедосупным - divulgare; terere; consociare; publicare;
• делать опыты - periclitari;
• делать оттиск - imprimere;
• делать похожим (as)simulare;
• делать промах - peccare;
• делать равным - pariare;
• делать сиротой - orbare;
• делать счастливым - beare;
• делать успехи - proficere;
• делать явным - manifestare;
• делать ясным - serenare;
• что мне делать? - Quid agam?
• не знаю, что мне делать - nescio, quo me vertam;
• что еще остается делать? - Quod aliud subsidium?
несовер. в разн. знач. рабіць
делать честь кому — рабіць гонар каму
делать одолжение — рабіць ласку
делать нечего — нічога не зробіш
от нечего делать — ад няма чаго рабіць
делать милость — рабіць ласку
делать акцент — рабіць акцэнт
делать вид — рабіць выгляд
делать мину — рабіць міну
делать из мухи слона — рабіць з мухі слана
несов
1. (действовать) κά(μ)-νω, ἐνεργῶ, πράττω:
что нам \~? τί νά κάνουμε;· не говорить надо, а \~ δέν χρειάζονται λόγια, χρειάζονται ἔργα· \~ по-своему κά(μ)νω ὀπως θέλω·
2. (производить) κά(μ)νω, ποιῶ, κατασκευάζω, φτιάνω·
3. (εοβ«ρωα/ηί>)κά(μ)νω:
\~ попытку κά(μ)νω ἀπόπειρα, ἀποπειρωμαι· \~ покупки κά(μ)νω ψώνια, ψωνίζω· \~ ошибки κά(μ)νω λάθη· \~ доклад κά(μ)νω είσ-ήγηση· \~ объявление βγάζω ἀνακοίνωση, κά(μ)νω ἀγγελία· ◊ \~ вывод βγάζω τό συμπέρασμα, συμπεραίνω· \~ вид, что... κά(μ)νω πώς..., προσποιούμαι ὅτι...·\~ возможным καθιστώ δυνατό· нечего \~ δέν γίνεται τίποτε· от нечего \~ γιά νά περνάει ἡ ὠρα·\~ счастливым кого-л. κά(μ)-νω (или καθιστώ) εὐτυχή· \~ честь кому-л. τιμάω, περιποιῶ τιμήν \~ пятьдесят километров в час διανύω πενήντα χιλιόμετρα τήν ὠρα· \~ крюк κά(μ)νω γϋρο, κά(μ)νω κύκλο· \~ выбор διαλέγω, κά(μ)νω ἐκλογή· \~ выговор τιμωρώ μέ μομφή· что \~! τί νά κά(μ)νω!, τί νά κάνουμε!.
1. gör
göra mat--готовить еду göra möbler--изготавливать мебель
{jö:r}2. gör
vad gör du?--что ты делаешь?
{jö:r'a:v}3. gör av
var ska jag göra av paketet?--что мне делать с пакетом?
{ta:r_sejt'il:}4. tar sig till
jag vet inte vad jag ska ta mig till--я не знаю, что мне делать
• изготовлятьkészíteni
• csinálni
• elkészíteni
• megtenni
• tenni
несов.
1. (действовать) иштөө, кылуу;
не говорить надо, а делать сүйлөөнүн кереги жок, иштөө керек;
2. что (производить, изготовлять) жасоо, иштөө;
мебель делают на фабрике мебелди фабрикада жасайт;
3. что (продвигаться) жүрүү, басуу;
поезд делает семьдесят километров в час поезд саатына жетимиш километр жүрөт;
4. что, разг. даярдатуу, тиктирүү;
к зиме я делаю себе шубу кышка өзүмө тон тиктирип (жасатып) жатамын;
5. что (выполнять) даярдоо, иштөө, жасоо;
делать уроки сабак даярдоо;
делать задачи эсеп чыгаруу;
6. кого кем кылып алуу, жолуктуруу;
делать своим помощником аны жардамчы кылып алуу;
не делай его несчастным аны бакытсыздыкка жолуктурба;
нечего делать или делать нечего разг. амал жок; эмне кыласың;
от нечего делать кылар иш жоктуктан, бекерчиликтен;
что делать! арга канча!;
делать вид -мышка салуу, -ымыш болуу; -тансуу, -ымыш болуп;
делать гимнастику гимнастика ойноо;
делать выбор тандоо;
делать сообщение кабар берүү;
делать попытку аракет кылып көрүү;
делать подарок белек берүү;
делать обход обход жасоо;
делать наблюдения байкоо жүргүзүү;
делать ошибки ката кетирүү (жиберүү);
делать вывод корутунду чыгаруу;
он из мухи делает слона кымындай нерсени төөдөй кылып көрсөтөт; арадай жерге чарадай жыйын кылат; "саман учуптур" - десе, "Самарканды жоо чааптыр", - деп апыртыш.
1) (действовать) faire vt
что с ним делать? — que faire avec lui?
что мне делать? — que faire?
делать всё по-своему (о капризах) — faire ses quatre volontés, n'en faire qu'à sa tête
делайте, как знаете — arrangez-vous comme vous voudrez
2) (производить) faire vt; fabriquer vt, produire vt
3) (превращать) rendre vt
делать счастливым — rendre heureux
делать кого-либо своим помощником — faire de qn son assistant (или son aide)
4) (совершать) faire vt
делать покупки — faire des emplettes
делать ошибки — faire des fautes
делать долги — s'endetter
••
делать вывод — tirer une conclusion (или une conséquence), conclure vt
делать кому-либо одолжение — rendre à qn un service
делать вид, что... — faire semblant de (+ infin), faire mine de (+ infin)
он делает вид, что спит — il fait semblant de dormir
делать честь кому-либо — faire honneur à qn, à qch
делать стойку охот. — tomber (ê.) en arrêt
делать распоряжения, указания — donner des ordres, des instructions
делать нечего, нечего делать — il n'y a rien à faire
от нечего делать — pour passer le temps
поезд делает 70 километров в час — le train fait du soixante dix à l'heure
rīkoties, darīt; ražot, pagatavot, taisīt; šūt, taisīt; {pa}darīt
1) (изготовлять) япмакъ, чыкъармакъ, истисал этмек, ясамакъ
делать мебель - мебель ясамакъ
2) (работать) ишлемек, япмакъ, беджермек
делать полезное дело - файдалы иш япмакъ
3) (действовать каким-либо образом) япмакъ
что мне делать? - не япайым?
делать добро - эйилик япмакъ
делать ошибку - хата япмакъ, янъылмакъ
делать всё по своему - эр шейни истегени киби япмакъ, акълына кельгенини япмакъ
делать вывод - нетидже чыкъармакъ
делать нечего - не япаджакъсынъ? чаре ёкъ
1) (изготовлять) yapmaq, çıqarmaq, istisal etmek, yasamaq
делать мебель - mebel yasamaq
2) (работать) işlemek, yapmaq, becermek
делать полезное дело - faydalı iş yapmaq
3) (действовать каким-либо образом) yapmaq
что мне делать? - ne yapayım?
делать добро - eyilik yapmaq
делать ошибку - hata yapmaq, yañılmaq
делать всё по своему - er şeyni istegeni kibi yapmaq, aqlına kelgenini yapmaq
делать вывод - netice çıqarmaq
делать нечего - ne yapacaqsıñ? çare yoq
несов. что
1) (изготовлять) япмакъ, чыкъармакъ, истисал этмек, ясамакъ
делать мебель — мебель ясамакъ
2) (работать) ишлемек, япмакъ, беджермек
делать полезное дело — файдалы иш япмакъ
3) (действовать каким-либо образом) япмакъ
что мне делать? — не япайым?
делать добро — эйилик япмакъ
делать ошибку — хата япмакъ, янъылмакъ
делать всё по своему — эр шейни истегени киби япмакъ, акълына кельгенини япмакъ
••
делать вывод — нетидже чыкъармакъ
делать нечего — не япаджакъсынъ? чаре ёкъ
несов., вин. п.
1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt
делать по-своему — hacer a su modo (a su voluntad)
что мне делать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?
ничего не делать — no hacer nada
делайте как знаете — hága(n)lo como quiera(n)
я делаю все от меня зависящее — hago cuanto de mi dependa
2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt
делать станки — producir máquinas-herramientas
делать бумагу — fabricar papel
3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt
делать прогулку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt
делать гимнастику — hacer gimnasia
делать визит — hacer una visita
делать долги — contraer deudas, endeudarse
делать попытку — hacer una tentativa
делать ошибки — cometer errores
делать выговор — amonestar vt
делать комплимент — decir un cumplido (un piropo), piropear vt
делать заключение — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt
делать вывод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt
делать одолжение (кому-либо) — hacer un favor (a)
4) (кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt
делать своим помощником (кого-либо) — hacer su ayudante (a)
делать счастливым — hacer feliz
5) (проходить определенное расстояние) hacer (непр.) vt, pasar vt
поезд делает 70 километров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora
••
дела не делать и от дела не бегать погов. — hacer que hacemos
делать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)
делать вид, что... — hacer como que...
делать глазки (кому-либо) — mirar con coquetería (a)
делать из мухи слона — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo
делать нечего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!
делать под себя — ensuciarse, ciscarse
делать честь (кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt
от нечего делать — por (para) pasar el tiempo
1) радити, чинити, вршити
2) правити, производити
3) поступати
-fanya, -tenda, -amili;
де́лать впусту́ю — -vunjanga;де́лать му́тным — -vuruga;де́лать общеизве́стным — -hadhiri;де́лать промо́ушен — -kampenia;де́лать рыво́к — -shtua;де́лать транспланта́цию — -pandikiza;де́лать что-л. непри́нятое (нарушать обычай, табу и т. п.) — -chura
1.эшләү; ничего не д. берни дә эшләмәү 2.ясау; д. мебель мебель ясау 3.бару, үтү, йөрү; д. восемь километров в час сәгатенә сигез километр бару 5.итү; д. счастливым бәхетле итү △ д. акцент (на чём) (нәрсәгә) басым ясап (сызыклап, ассызыклап) әйтү; д. большие (круглые) глаза күзләрне шардай итү; д. вид ...га сабышу (салыну); д. выбор сайлап алу, сайлау; д. глазки (кому) (кемгә) күз кысу; д. из мухи слона чебеннән фил ясау; д. крюк әйләнеч юлдан бару; д. какую мину йөзгә ... кыяфәт бирү; д. нечего бернишләп булмый; д. ошибки хаталар ясау, ялгышлар җибәрү, ялгышу; д. под себя астына тәрәт итү; д. подарок бүләк бирү; д. попытку тырышып (тәвәккәлләп) карау; д. посмешищем адәм мәсхәрәсе итү, кеше көлкесенә калдыру; д. предложение тәкьдим ясау; д. честь кому бу аның яхшы ягы; дело д. эш эшләү; от нечего д. эш юктан, тик торганнан
делать
кардан, кор кардан
делать
кардан, эҷод кардан, баровардан
делать
кардан, сохтан, тайёр кардан
1) machen vt, tun vt
делать вывод — den Schluß ziehen, schließen vt
делать кому-л. операцию — j-n operieren
делать покупки — Einkäufe mächen
делать вид, что... — tun als ob...
что мне делать? — was soll ich anfangen?
делать нечего — da ist nichts zu machen
2) (производить, изготовлять) verfertigen vt, herstellen vt
несов. (сов. сделать, проделать)
1) (действовать, заниматься чем-л.) fare
делать по-своему — fare a modo suo
Что делать? — Che fare?
надо было решить, что делать — bisognava decidere il da farsi
делать нечего — bisogna rassegnarsi; c'è poco da fare, non c'è niente da fare; tant'e...
2) (производить, совершать) produrre vt, costruire vt, fabbricare vt
делать станки — costruire macchine utensili
колесо делает 100 оборотов в минуту — la ruota compie / fa 100 giri al minuto
делать уроки — fare i compiti
делать гимнастику — fare ginnastica
3) (в сочетании с местоимением "себе" или без него: поручать изготовить что-л. для себя)
делать себе костюм в ателье — farsi fare un vestito in sartoria
4) (с существительными) fare vt, compiere vt, effettuare vt, eseguire vt
делать попытку — fare / compiere un tentativo
делать ошибки — fare / commettere degli errori
5) (осуществлять что-л. для кого-л.) fare
делать добро людям — fare del bene agli uomini
6) (превращать в кого что-л.) fare qc / qd di qc / qd
делать из кого-л. посмешище — mettere in ridicolo qd
7) (приводить в какое-л. состояние)
делать помощником — farne un aiutante
••
делать под себя — orinarsi (мочиться) / cacarsi (какать) addosso
от нечего делать — a tempo perso; per ingannare il tempo; per ozio
делать вид — far finta (di + inf)
Так не делают! — Non è il modo; così non si fa!
делать большие глаза — far tanto d'occhi
делать из мухи слона — far di una mosca un elefante
делать погоду — fare il bello e il brutto tempo
делать честь кому-л. — far onore, onorare vt
делать хорошую / весёлую мину при плохой игре — fare buon viso a cattivo gioco
нсв
fazer vt; (изготовлять) fabricar vt, produzir vt; (выполнять) realizar vt, (совершать) cometer vt; (поступать) agir vi; (оказывать, причинять) causar vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson