ЗАГЛУШЁННЫЙ ← |
→ ЗАГЛУШКА |
ЗАГЛУШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАГЛУШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: заглушив
заглушитиДієприслівникова форма: заглушивши
Деепричастная форма: заглушив
заглушитиДієприслівникова форма: заглушивши
1. см. заглушать
2. как сов. к глушить 2, 3
совер. в разн. знач. заглушыць
заглушить шаги — заглушыць крокі
сорняки заглушили сад — пустазелле заглушыла сад
сов. что
1. басып салуу;
оркестр заглушил голос певца оркестр обончунун үнүн басып салды;
2. (о растениях) басып калуу;
сорняки заглушили посевы отоо чөптөр эгинди басып калды;
3. перен. (смягчить) жумшартуу, женилдетүү;
заглушить боль ооруганын жеңилдетүү (басуу);
4. перен. (подавить) басуу;
заглушить самовар самоорду өчүрүү.
1) (более громкими звуками) couvrir vt
шум совершенно заглушил голос оратора — le bruit couvrit entièrement la voix de l'orateur
2) (приглушить, подавить) étouffer vt, assourdir vt, amortir vt (звук); assoupir vt (боль); absorber vt (вкус, запах); étancher vt, faire taire (страдания)
3) (о сорных травах) étouffer vt
4) (угли, самовар) разг. étouffer vt
pārspēt, nomākt; apslāpēt, apklusināt; noēnot, nomākt; apspiest, nomākt; noslāpēt, apdzēst, izdzēst, nodzēst
сов., вин. п.
1) (приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тк. звук)
оркестр заглушил голоса певцов — la orquesta ahogó las voces de los cantantes
заглушить протест — ahogar la protesta
2) перен. (ослабить) aminorar vt (боль); absorber vt (вкус, запах)
3) (о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
4) разг. (погасить) apagar vt, extinguir vt
••
заглушить мотор — apagar (parar) el motor
1.(сугып, бәреп) миңгерәтү 2.томалау, каплап (басып) китү; оркестр заглушил голос певца оркестр җырчының тавышын басып китте; сорняки заглушили поле кырны чүп баскан 3.сүндерү, туктату; з. мотор моторны сүндерү 4.күч.басу, киметү; з. боль авыртуны басу; з. тоску сагышны басу 5.күч.басу, томалау; з. инициативу инициативаны томалау
1) (звук) übertönen vt
2) (о сорняках) überwuchern vt
3) (чувство, боль и т.п.) betäuben vt dämpfen vt
сов
(более громкими звуками) abafar vt, cobrir vt; (приглушить, ослабить) ensurdecer vt, abafar vt, (звук) amortecer vt; atenuar vt, (боль, голод и т. п.) diminuir vt; (запах) absorver vt; reprimir vt, (страдания) sofrear vt, (о сорных травах) abafar vt; matar vt; рзг (прекратить действие) desligar vt; (подавить, уничтожить) abafar vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson