ЗАДЕРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАДЕРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: задержав
затриматиДієприслівникова форма: затримавши
Деепричастная форма: задержав
затриматиДієприслівникова форма: затримавши
совер. в разн. знач. затрымаць
задержать доставку — затрымаць дастаўку
задержать дыхание — затрымаць дыханне
задержать преступника — затрымаць злачынца
сов, задерживать несов
1. (не пускать) κατακρατώ, σταματώ:
не задерживай меня! μή μέ καθυστερείς!·
2. (приостанавливать, оттягивать) κρατῶ, καθυστερώ:
\~ дыхание κρατώ τήν ἀναπνοή· \~ уплату долга καθυστερώ τήν πληρωμή τοῦ χρέους·
3. (арестовывать) συλλαμβάνω, πιάνω, θέτω ὑπό κράτησιν:
\~ преступника συλλαμβάνω τόν ἐγκληματία.
сов.
1. кого (не пустить) токтотуу, кармап калуу;
дела меня задержали мени иш кармап калды;
задержать гостя на час конокту бир саатка токтотуп калуу;
задержать противника душманды токтотуу;
2. что (отсрочить) созуу;
задержать уплату долга карызды төлөөнү созуу;
3. что (замедлить) кечиктирүү, саалытуу;
задержать развитие чего-л. бир нерсенин өсүшүн саалытуу;
4. что (приостановить) токтото туруу;
задержать дыхание демди токтото туруу;
5. кого (арестовать) кармап алуу, кармоо, камакка алуу;
преступника задержали кылмышкерди кармашты;
задержать на месте преступления кылмыш ордунда кармап алуу.
1) retenir vt; arrêter vt (остановить); retarder vt (отсрочить)
задержать противника — arrêter l'ennemi
меня задержали — on m'a retenu, j'ai été retenu
задержать взгляд на ком-либо, на чём-либо — arrêter son regard sur qn, sur qch
2) (арестовать) arrêter vt, mettre la main sur qn
задержать на месте преступления — prendre en flagrant délit; prendre sur le fait
••
задержать дыхание — retenir le souffle (или la respiration)
aizturēt, uzkavēt, aizkavēt, apturēt; novilcināt, aizkavēt; aizkavēt, aizturēt; apcietināt, aizturēt
1) тутмакъ, токътатмакъ (остановить), кечиктирмек
не задерживай меня, я очень спешу - мени тутма, мен пек ашыкъам
задержать противника - душманны токътатмакъ
задержать отправку письма - мектюпни кечиктирмек
2) (арестовать) тутып къапатмакъ, якъаламакъ
задержать преступника - джинаетчини якъаламакъ
1) tutmaq, toqtatmaq (остановить), keçiktirmek
не задерживай меня, я очень спешу - meni tutma, men pek aşıqam
задержать противника - duşmannı toqtatmaq
задержать отправку письма - mektüpni keçiktirmek
2) (арестовать) tutıp qapatmaq, yaqalamaq
задержать преступника - cinayetçini yaqalamaq
сов.
1) тутмакъ, токътатмакъ, кечиктирмек
не задерживай меня, я очень спешу — мени тутма, мен пек ашыкъам
задержать противника — душманны токътатмакъ
задержать отправку письма — мектюпни кечиктирмек
2) (арестовать) тутып къапатмакъ, якъаламакъ
задержать преступника — джинаетчини якъаламакъ
сов., вин. п.
1) (не пустить) retener (непр.) vt; detener (непр.) vt (остановить)
меня задержали — me han retenido
задержать противника — detener al enemigo
2) (приостановить) atrasar vt, diferir vt; demorar vt, suspender vt, detener (непр.) vt (отсрочить)
задержать уплату — demorar el pago
3) (арестовать) detener (непр.) vt, prender (непр.) vt, arrestar vt
задержать на месте преступления — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)
••
задержать взгляд — detener la mirada
задержать дыхание — retener (contener) la respiración
задержать шаги — frenar los pasos
فعل مطلق : معطل کردن ، نگاه داشتن ؛ مانع شدن ، بتأخير انداختن ؛ توقيف کردن ، بازداشت کردن ، جلو ... را گرفتن
1.тоткарлау; меня задержали дела эш белән тоткарландым; з. поезд поездны тоткарлау; з. долг (зарплату) бурычны (эш хакын) тоткарлау; дожди задержали сев яңгырлар чәчүне тоткарлады 2.тыю, тоткарлау, әкренәйтү; з. дыхание сулышны тыю; з. шаги адымны әкренәйтү 3.тоткарлау, кулга алу; з. преступника җинаятьчене тоткарлау (кулга алу)
задержать
боздоштан,нигоҳ доштан,андармон кардан
задержать
боздоштан,нигоҳ доштан,андармон кардан
1) aufhalten vt (не дать уйти); anhalten vt (остановить)
2) (замедлить) verzögern vt; hinausschieben vt, verschieben vt (отложить)
3) (арестовать) verhaften vt, festnehmen vt
задержаться — länger bleiben vi (s), sich länger aufhalten
сов нсв
reter vt; (остановить) deter vt; (отсрочить) retardar vt; (не выдать вовремя) atrasar vt, retardar vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson