сов. от истачивать
Деепричастная форма: источив
Дієприслівникова форма: виливши
1. reduce by grinding (d.), grind* up (d.)
2. (изъесть) perforate (d.), pierce (d.), cover with holes (d.), make* holes all over (d.)
з'есці, паесці
1) (заставить течь, пролить) книжн. уст. выліць
2) (выделить из себя, испустить) выдзеліць, разліць
сов τροχίζω, ἀκονίζω, источник м
1. прям., перен ἡ πηγή:
минеральный \~ ἡ μεταλλική πηγή· нефтяной \~ ἡ πετρελαιοπηγή· \~ света πηγή φωτός· \~ заработка οίκονομικός πόρος· из достоверных \~ов ἀπό ἔγκυρη πηγή·
2. (письменный памятник) οἱ πηγές:
ссылка на \~и παραπομπή ἀναφορά στίς πηγές.
сов. что
1. (сточить) кайрап жукартуу;
источить ножик бычакты кайрап жукартуу;
2. (изъесть) жеп бүтүрүү, тешкилеп бүтүрүү;
червь источил дерево жыгачты курт жеп жиберди.
(изъесть) ronger vt
sadeldēt, notrīt, nodeldēt; izcaurumot, sacaurumot, saēst, sagrauzt
см. источать
1) (точением истереть) aguzar vt, afilar vt (con el uso)
источенный нож — cuchillo afilado (por el uso)
2) (изъесть) carcomer vt, corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt; agujerear vt (продырявить)
Czasownik
источить
wydzielić
1) наоштрити
2) изгристи, избушити (жижак)
3) испустити, излити
1.кайрый-кайрый бетерү; и. нож пычакны кайрый-кайрый бетерү 2.тишкәләп бетерү; жук источил дерево коңгыз агачны тишкәләп бетергән
бисёр чарх дошта кӯҳна кардан, бисёр санг зада хӯрда кардан
сов
(истереть точением) desgastar vt (afiando); (изъесть) carcomer vt, corroer vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson