КАПЛЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КАПЛЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
¤ 1. до последней капли -- до останньої краплі
¤ как две капли воды -- як дві краплі води
¤ капли в рот не брать -- краплі в рот до рота не брати
¤ *капля в море -- капля крапля в морі
1. drop
по капле — drop by drop
2. мн. фарм. drops
3. тк. ед. (рд.; самое малое количество) a bit (of), a grain (of), a little (of)
ни капли — not a bit, not one iota
♢ (похожи) как две капли воды — as like as two peas in a pod
капли в рот не брать — never touch a drop
последняя капля — the last straw
до капли — to the last drop
биться до последней капли крови — fight* to the last
капля в море — a drop in the ocean, или in the bucket
• капли (мед) - instillationes;
• капля камень долбит - gutta cavat lapidem;
в разн. знач. капля, -лі жен., кропля, -лі жен.
капля росы — капля расы
анисовые капли фарм. — анісавыя каплі
ни капли — ні каплі (ні кроплі)
до капли — да каплі (да кроплі)
капля в море — капля (кропля) у моры
как две капли воды (похож) — як дзве каплі (кроплі) вады (падобны)
до последней капли крови — да апошняй каплі (кроплі) крыві
кропля, -лі- капля квантовая- капля малого радиуса- капля электронно-дырочная
1. droppe
en droppe vatten--капля воды vill du ha några droppar kaffe?--хочешь капельку кофе? inte en droppe--ни капли
{²gn'ut:a}2. gnutta
han har inte en gnutta humor--у него нет ни капли юмора
ж.
1. тамчы;
крупные капли дождя жамгырдын ири тамчылары;
2. перен. разг. (самое малое количество) кенедей, эң аз, аз гана;
я ни капли не устал мен кенедей да чарчаганым жок;
похожи как две капли воды коёндон окшош, эгиз козудай;
до капли такыр калтырбай, баарын;
до последней капли крови жан аябай, кашык каны калганча (мис. күрөшүү);
капля в море эң эле кичине, эң эле аз;
капли в рот не брать разг. аракты такыр оозуна албоо.
ж.
1) goutte f
капли дождя — gouttes de pluie
капля за каплей — goutte à goutte
по капле — goutte à goutte
вливать по капле — instiller vt
2) мн.
капли фарм. — gouttes f pl
глазные капли — gouttes pour les yeux
3) (самое малое количество) разг. см. капелька 2)
••
ни капли разг. — pas du tout, pas l'ombre de...; pas le moins du monde (abs)
я ни капли не устал — je ne suis point fatigué
до капли — jusqu'à la dernière goutte
капля в море — une goutte d'eau dans la mer
как две капли воды — comme deux gouttes d'eau
капли в рот не брать — ne pas boire une goutte
биться, сражаться до последней капли крови — combattre jusqu'à la dernière goutte de son sang
капля и камень точит погов. — même la goutte d'eau use la pierre
1) тамчы, тамла
2) перен. ич, асла
я ни капли не устал - мен асла болдурмадым
по капле - тамчы-тамчы
вливать по капле - тамламакъ
капля в море - денъиздеки тамчы, деведе бир къулакъ къадар
1) tamçı, tamla
2) перен. iç, asla
я ни капли не устал - men asla boldurmadım
по капле - tamçı-tamçı
вливать по капле - tamlamaq
капля в море - deñizdeki tamçı, devede bir qulaq qadar
1) тамчы, тамла
2) перен. нарек. ич, асла
я ни капли не устал — мен асла болдурмадым
••
по капле — тамчы-тамчы
вливать по капле — тамламакъ
капля в море — денъиздеки тамчы, деведе бир къулакъ къадар
ж.
1) gota f
по капле, капля по капле, капля за каплей — gota a gota
(похожи) как две капли воды — (se parecen) como dos gotas de agua
как в капле воды отражается — está claro como la luz del día
2) мн. капли фарм. gotas f pl
3) + род. п., разг. (самое малое количество) una gota (de); lágrima f
ни капли терпения — ni pizca de paciencia
ни капли — ni (una) gota
до (последней) капли — hasta la última gota
биться до последней капли крови — luchar hasta la última gota de sangre
••
капли в рот не брать — no tomar (no beber) gota
капля в море — una gota de agua en el mar
капля и камень долбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra
ни капли разг. — nada, ni mucho menos
tojo (ma-; -), tone (ma-);
засо́хшие ка́пли кро́ви — mabonge ya damu мн.;ка́пля дождя́ — nyonyota (-);ка́пля по́та — fukuto (ma-), mfukuto (mi-)
ж тамчы; есть ли в тебе хоть к. благоразумия? тамчы гына булса да акылың бармы синең? △ до последней капли крови соңгы тамчы канга кадәр; как две капли воды ике тамчы судай; к. в море диңгездән бер тамчы; к. за каплей тамчы-тамчы; ни капли бер тамчы да; я ни капли не испугался тамчы да курыкмадым
ж.
1) Tropfen m
по капле — tropfenweise
2) разг. (чуточка) ein (klein) bißchen, ein (klein) wenig
ни капли (ничуть) — nicht im geringsten, gar nicht
это капля в море — das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein
они похожи как две капли воды — sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen
ж.
goccia
••
капля в море — una goccia nel mare
быть похожим как две капли воды — somigliare come due gocce d'acqua
сражаться до последней капли крови — lottare all'ultimo sangue
капля по капле / за каплей — a goccia a goccia
ни капли — см. тж. капелька; nemmeno un briciolo / una goccia
капля по капле камень точит — la goccia scava la roccia
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson