КИПЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КИПЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: кипев, кипя
кипітиДієприслівникова форма: кипівши, киплячи
boil, seethe
кипеть злобой — boil / seethe with anger
дело, работа кипит — work is in full swing
♢ как в котле кипеть — be hard pressed / driven
• кровь кипит у него в жилах - sanguis ipsi in venis ebullit;
• кипеть гневом - ira flagrare / ardere / aestuare / fervere / incendi / accendi / agitari;
несовер. в разн. знач. кіпець
борщ кипит — боршч кіпіць
работа кипит — работа кіпіць
злоба кипит — злосць кіпіць
несов
1. (о жидкости) βράζω (άμετ.), ζέω:
\~ ключом κοχλάζω, χοχ-λάζω· медленно \~ σιγοβράζω·
2. (о реке и т. ἡ.) ἀφρίζω·
3. перен:
\~ злобой βράζω ἀπό κακία· во мне все \~ит βράζω ολόκληρος· 4· перен (быть в разгаре) βράζω:
работа \~ит ἡ δουλειά βράζει.
1. kokar
vattnet kokar--вода кипит koka av ilska--кипеть от ярости
{sj'u:der}2. sjuder
låt fisken sjuda femton minuter--оставь рыбу на малом огне на 15 минут sjudande liv--бурлящая жизнь
{²v'im:lar}3. vimlar
det vimlade av folk på torget--на площади было полно народу
несов.
1. (о жидкости) кайноо;
2. перен. кызуу, жүрүп жатуу, мыкты журүп жатуу, жандуу түрдө мыкты болуп жатуу;
работа кипит жумуш кызуу жүрүп жатат, мыкты жүрүп жатат;
кипеть негодованием жаны кашаюу.
1) (о жидкостях) bouillir vi
вода кипит — l'eau bout
кипеть ключом — bouillir à gros bouillons
2) (бурлить - о реке, море и т.п.) écumer vi
3) перен.
кипеть ненавистью, гневом — écumer de rage, de colère
кипеть нетерпением — brûler d'impatience
кровь кипит — le sang bout
4) (быть в разгаре) battre son plein
у него работа так и кипит — прибл. il travaille d'arrache-pied
kūsāt, vārīties; mutuļot, putot; bangot, liesmot, kūsāt, kvēlot, degt; vārīties, degt; kūsāt
1) къайнамакъ
вода уже кипит - сув энди къайнай
2) перен. къайнамакъ, къызмакъ, джошмакъ
работа кипит - иш къайнай
1) qaynamaq
вода уже кипит - suv endi qaynay
2) перен. qaynamaq, qızmaq, coşmaq
работа кипит - iş qaynay
несов.
1) къайнамакъ
вода уже кипит — сув энди къайнай
2) перен. къайнамакъ, къызмакъ, джошмакъ
работа кипит — иш къайнай
несов.
1) (о жидкости) hervir (непр.) vi, bullir vi
кипеть ключом — borbotar vi, borbollar vi, borbollear vi
2) перен. (бурно проявляться) bullir vi
кипит жизнь — bulle la vida
работа так и кипит — el trabajo bulle
3) перен. твор. п. (о чувствах и т.п.) arder vi
кипеть гневом — arder en cólera (en ira)
••
кровь кипит — hierve (arde) la sangre
Czasownik
кипеть
wrzeć
gotować się
Przenośny burzyć się
1) врети, кључати
2) врвети
3) (море) пенити се
4) (рад) бити у јеку
5) (злост) бујати, кипети
-chemka, -pwaga, -tokota, -tutuma, -wia;
кипе́ть негодова́нием — -chemka, -foka
кайнау, кайнап тору; самовар кипит самавыр кайный; работа кипит эш кайный; к. негодованием нәфрәт белән кайнау
несов. (сов. закипеть)
1) (о жидкости) bollire vi (a); andare a bollore (закипеть)
вода кипит при 100 градусах по Цельсию — l'acqua bolle a 100 gradi (centigradi)
2) (бурлить) gorgogliare vi (a), ribollire vi (a)
3) перен. Т bollire vi (a), fremere vi (a); bruciare vi (e) (di qc), fervere vi
кипеть ненавистью — bollire di odio
кипеть нетерпением — fremere d'impazienza
улицы кипели пешеходами — le vie formicolavano / brulicavano di passanti
4) (стремительно протекать) fervere vi; essere in fermento
••
жизнь кипит — la vita ferve
кровь кипит в жилах — il sangue ribolle nelle vene
нсв
(о жидкости) ferver vi; (закипать) entrar em ebulição; (бурлить) ferver vi; (пениться) espumar vi; (бурно проявляться) arder vi, ferver vi
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson