НАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: нажав
натиснутиДієприслівникова форма: натиснувши
нажать(ся) глагол соверш. вида что сделать?Деепричастная форма: нажав
нажатиДієприслівникова форма: нажавши
reap / harvest (a quantity of)
3. сов. (вн., рд.; выжать в каком-л. количестве)make* / produce by pressing (a quantity of)
нажать на дверь — націснуць на дзверы
нажать на кнопку — націснуць на кнопку
нажать соку — націснуць соку
нажать на кого-либо — націснуць на каго-небудзь
нажать на учёбу — націснуць на вучобу
нажать на все кнопки (пружины, педали) — націснуць на ўсе кнопкі (спружыны, педалі)
II совер. нажаць, мног. панажынацьсм. нажинать
сов см. нажимать.
нажатьIIсов с.-х. θερίζω:
\~ сотню снопов θερίζω ἐκατό δεμάτια.
нажать I
сов.
1. что, на что басуу;
нажать кнопку звонка коңгуроонун кнопкасын басуу;
2. что, чего (выдавить) сыгуу;
нажать виноградного соку жүзүмдүн суусун сыгуу;
3. на кого, перен. разг. (оказать воздействие) кысмакка алуу;
нажать на лентяев жалкоолорду кысмакка алуу;
4. на что, перен. разг. (знергично взяться) кызуу киришүү;
нажать на работу ишке кызуу киришүү.
нажать II
сов. что, чего, с.-х.
оруу;
нажать двести снопов эки жүз боо оруу.
1) (на что-либо) appuyer vi sur qch; peser vi sur qch (с силой)
нажать (на) кнопку (звонка) — presser le bouton
2) перен. разг. (оказать воздействие) faire pression sur qn; insister auprès de qn
нажать на партнёра — faire pression sur le partenaire
••
нажать на все пружины, педали — appuyer sur les pédales; faire jouer tous les rouages (или tous les ressorts)
II(какое-либо количество) moissonner vt
uzspiest, piespiest, nospiest; piepļaut, sapļaut; izspiest; izdarīt spiedienu, paskubināt; saraut, piespiest
1) вин. п., на + вин. п. (надавить) apretar (непр.) vt, oprimir vt, presionar vt
нажать (на) кнопку — apretar el botón (del timbre)
нажать на все пружины (кнопки, педали) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes
2) вин. п., род. п. (приготовить, выжимая сок) exprimir vt (una cantidad)
нажать лимонного сока (соку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón
3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)
нажать на кого-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien
нажать на врага — presionar al enemigo
4) прост. (энергично взяться) ponerse vehementemente (a)
нажать на учебу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio
II (1 ед. нажму) сов., вин. п., род. п.(косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt (una cantidad)
Czasownik
нажать
sciąć trawę
nacisnąć
Potoczny naprzeć
1) притиснути, стиснути
2) нацедити
3) извршити притисак на неког
4) прилећи на посао, интензивно радити
I.1.(өстенә) басу. кысу ; н. на кнопку кнопкага басу 2.күч.гади.басым ясау; н. на лентяев ялкауларга басым ясау 3.(беркадәр) сыгу, сыгып чыгару; н. лимонного соку лимон суты сыгу 4.күч.гади.ныклабрак тотыну; н. на учёбу укуга ныклабрак тотыну II.(беркадәр) уру, урып алу; н. сотню снопов йөз көлтә уру
(что или на что) (надавить) drücken (vt или vi) (auf A)
нажать на дверь — gegen die Tür drücken
1) (надавить) schiacciare vt, premere vt; fare forza (contro qc); fare pressione (su qc)
нажать (на) кнопку — schiacciare il bottone разг.; premere il pulsante
2) перен. разг. на В (оказать воздействие) fare / esercitare pressione; stare addosso a qd; pressare vt
нажать на шефа — stringere alle corde il capufficio
3) В, Р (выжать)
нажать соку — spremere del succo
4) перен. прост. (энергично приняться за что-л.) impegnarsi a fondo, darci dentro; concentrare gli sforzi (su qc)
нажмём и выполним работу к сроку — diamoci dentro e il lavoro sarà fatto per tempo
••
нажать на все кнопки / педали / пружины — muovere tutte le pedine; mettere in moto mezzo mondo
II сов.aver mietuto una certa qualità (di qc)
сов
(надавить) apertar vt, fazer pressão sobre; (выжимая сок) espremer vt; прст (энергично приняться) pegar com animo; (сжать) segar vt (uma certa quantidade)
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson