ОБОДРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБОДРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: ободрав
обдертиДієприслівникова форма: обдерши
Деепричастная форма: ободрав
обдертиДієприслівникова форма: обдерши
совер.
1) (снять кору, оболочку, кожу — со всех сторон) аблупіць, мног. пааблупліваць, абадраць, абдзерці, мног. паабдзіраць
(снять, удалить, сдирая) садраць, здзерці, мног. паздзіраць, злупіць
2) (очистить зерно) пашатраваць, сшатраваць
3) (обтрепать) абадраць, мног. паабдзіраць, абшарпаць
4) (обобрать, ограбить) разг. абадраць, мног. паабдзіраць
ободрать как липку — абадраць як ліпку
см. обдирать
абадраць; абдзяўбці; аблупіць; нашатраваць; пашатраваць; перадраць; сшатраваць
сов. что
1. (содрать) сыйрып алуу, сыйрытып алуу;
ободрать кору с дерева жыгачтын кабыгын сыйрып алуу;
ободрать палец бармагын сыйрытып алуу;
2. разг. (изорвать) жыртуу, жыртып алуу, тытуу;
ободрать диван диванды жыртып алуу;
ободрать как липку разг. пияз аарчыгандай кылуу (такыр эштекесин калтырбай тоноп кетүү).
1) écorcer vt (кору); monder vt (крупу)
ободрать кожу разг. — écorcher vt
2) перен. разг. écorcher vt, étriller vt
••
ободрать как липку разг. — прибл. dépouiller qn
nodīrāt, noplēst mizu, novilkt ādu, nolobīt, nolupināt, nomizot; apspraukt, nobrāzt, apbrāzt, nospraukt; saskrotēt; no-driskāt, apdriskāt, noplēst; ādu noplēst
(1 ед. обдеру) сов., вин. п.
1) descortezar vt (кору); desollar vt (шкуру)
ободрать кожу (ссадить) разг. — rasguñar vt
2) разг. (обтрепать) desgastar vt
3) перен. прост. (обобрать) desollar vt, desplumar vt
••
ободрать как липку — dejar como vino al mundo, dejar sin plumas y cacareando
Czasownik
ободрать
obedrzeć
Potoczny odrapać
Potoczny zedrzeć
Przenośny okraść
1) огулити,
2) подерати, исцепати
3) одерати, опљачкати
сов. В
1) togliere la corteccia / pelle; scortecciare vt (кору); spellare vt (шкуру, кожу)
ободрать кору с дерева — scortecciare un albero; mondare vt (зерно)
ободрать убитого зверя — spellare vt l'animale ucciso
2) прост. (ограбить, обобрать) scorticare vt, pelare vt
ободрать как липку кого-л. — scorticare vt, spellare vt, lasciare con la camicia
3) (поцарапать) sbucciare vt, spellare vt
4) (обтрепать) sciupare vt, stracciare vt
сов
descascar vt, tirar vt; рзг (поцарапать) esfolar vt; рзг (обтрепать) gastar vt, deixar roto
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson