РАСКОЛОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСКОЛОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: расколов
розколотиДієприслівникова форма: розколовши
Деепричастная форма: расколов
розколотиДієприслівникова форма: розколовши
сов. что
1. жаруу (дрова); чагуу (орех);
2. перен. (внести раскол, разногласие) жик салуу, бирдикти бузуу, алалык туудуруу.
1) fendre vt (дрова и т.п.); casser vt (орех, сахар)
2) перен. diviser vt, scinder vt
1) ярмакъ, парламакъ, парчаламакъ
расколоть дрова - одун парламакъ, ярмакъ
2) догърамакъ, уфакълатмакъ
расколоть сахар - шекер догърамакъ
3) къырмакъ
расколоть орех - джевиз къырмакъ
1) yarmaq, parlamaq, parçalamaq
расколоть дрова - odun parlamaq, yarmaq
2) doğramaq, ufaqlatmaq
расколоть сахар - şeker doğramaq
3) qırmaq
расколоть орех - ceviz qırmaq
сов. что
1) ярмакъ, парламакъ, парчаламакъ
расколоть дрова — одун парламакъ, ярмакъ
2) догърамакъ, уфакълатмакъ
расколоть сахар — шекер догърамакъ
3) къырмакъ
расколоть орех — джевиз къырмакъ
сов., вин. п.
1) escindir vt, hender (непр.) vt; partir vt, cortar vt (дрова, сахар); cascar vt (орехи, яйца)
2) перен. (расчленить) escindir vt, dividir vt
3) прост. hacer cantar (gargantear)
1.яру, ваклау, вату; р. дрова утын яру 2.күч.аеру, таркату, бүлү
(zer)spalten vt; (zer)hakken vt (дрова); (zer)knacken vt (орехи)
сов. В
1) spaccare vt (дрова); schiacciare vt (орех)
2) перен. scindere vt, dividere vt, smembrare vt
•
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson