РАССЫПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАССЫПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: рассыпав
розсипатиДієприслівникова форма: розсипавши
рассыпать(ся) глагол несоверш. вида что делать?Деепричастная форма: рассыпав
розсипатиДієприслівникова форма: розсипавши
Деепричастная форма: рассыпав
розсипатиДієприслівникова форма: розсипавши
рассыпать(ся) глагол несоверш. вида что делать?Деепричастная форма: рассыпав
розсипатиДієприслівникова форма: розсипавши
1. spill* (d.); (разбрасывать) strew* (d.), scatter (d.)
2. (распределять, насыпая) pour out (d.)
3. воен.:
рассыпать роту в цепь — draw* up a company in extended line
IIсов. см. рассыпатьсовер. в разн. знач. рассыпаць, мног. парассыпаць
рассыпать соль — рассыпаць соль
рассыпать муку по мешкам — рассыпаць муку ў мяшкі
рассыпать роту в цепь воен. — рассыпаць роту ў ланцуг
II (рассыпа́ть)несовер. в разн. знач. рассыпаць
нарасцярушваць; нарасьцярушваць; парасцярушваць; рассыпаць; расцерушыць; расьцерушыць
сов, рассыпать несов διασπείρω, χύνω / (δια)σκορπίζω (разбрасывать):
\~ карандаши σκορπίζω τά μολύβια· \~ пшеницу по мешкам βάζω τό σιτάρι στά σακκιά.
сов.
1. что (просыпать) төгүү, төгүп алуу;
рассыпать крошки хлеба на столе нандын күкүмүн столго төгүп алуу;
2. (разместить насыпая) салуу;
рассыпать муку по мешкам унду каптарга салуу;
3. кого-что, воен. бөлүп жиберүү, бириндетип орундаштыруу;
рассыпать бойцов по полю боецтерди талаага бириндетип орноштуруу.
рассыпать
несов.
см. рассыпать.
1) répandre vt; éparpiller vt (тут и там); laisser tomber qch (разронять)
рассыпать соль — répandre du sel
2) (во что-либо) verser vt
рассыпать крупу по пакетам — verser du gruau dans des paquets
izkaisīt, izbirdināt, izbērt, izbārstīt; izbārstīt, bārstīt, izbērt, kaisīt, izbirdināt, birdināt, izkaisīt; sabērt; bērt, sabērt; izvērst
Czasownik
рассыпать
rozsypać
nasypać
rozsypywać
nasypywać
rozsypać;wsypać, ponasypywać;rozsypywać;wsypywać, nasypywać;
просути, расути, растурити
рассыпа́тьпросипати, растурати
-mimina, -mwaga, -nyunza, -tapakaza, -tapanya, -tawanya, -tandaza, -tandisha;
рассыпа́ть песо́к по земле́ — -firigisa;быть рассы́панным — -mwagika, -tapakaa, -tapanyika
рассыпа'ть
несов.) 1.(сибелмә нәрсәне) чәчеп (сибеп, түгеп, коеп) җибәрү; р. крупу ярманы түгү 2.салып (тутырып) чыгу; р. муку по мешкам онны капчыкларга тутыру 3.тарату: р. роту в цепь ротаны цепькә тарату
(ver)streuen vt, (ver)schütten vt
рассыпаться — 1) verstreut {verschüttet} sein {werden} 2) (крошиться) zerbröckeln vi (s), zerfallen vi (s)
сов. - рассыпать, несов. - рассыпать
В
1) spandere vt, spargere vt disseminare vt
рассыпать мешок угля — rovesciare un sacco di carbone
2) (распределить, насыпая) versare vt, mettere vt
рассыпать зерно по мешкам — versare / mettere il grano nei sacchi
3) (о волосах) sciogliere vt; scarmigliare vt (растрепать)
4) воен. sparpagliare vt
рассыпать роту — sparpagliare una compagnia
сов
(просыпать) esparralhar vt, esparramar vt; (уронить) deixar cair; (распределить) repartir vt (deitando); (волосы) soltar vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson