техн., несов. сбивать, сов. сбить
збивати, збити; (масло - ещё) сколочувати, сколотити
СБИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СБИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: сбивая
от слова: сбитьзбиватиДієприслівникова форма: збивавши, збиваючи
Деепричастная форма: сбивая
от слова: сбитьзбиватиДієприслівникова форма: збивавши, збиваючи
1. (ударом) bring* / knock down (d.); (яблоки с дерева и т. п.) cause (d.) to fall, shake* down (d.)
сбивать кого-л. с ног — knock smb. down, knock smb. off his feet
сбивать самолёт — bring* / shoot* down an aircraft
сбить птицу (ударом, выстрелом) — drop a bird
2. (путать) put* out (d.)
он считал, а вы его сбили — he was counting and you put him out
сбивать с такта — put* / throw* out of time (d.)
3. разг. (стаптывать):
сбивать каблуки — tread* / wear* one's shoes down at heels
♢ сбивать цену — beat* down the price
сбивать кого-л. с толку — bewilder / confuse smb.; muddle smb.
сбивать спесь с кого-л. — take* smb. down a peg, cut* smb. down to size
сбить с пути истинного — lead* astray (d.)
2. сбить (вн.; сколачивать)knock together (d.)
сбить ящик из досок — knock together a box out of planks
3. сбить (вн.)(о масле) churn (d.); (о сливках, яйцах) whisk (d.), beat* up (d.), whip (d.)
• сбивать с толку - infatuare; turbare; perturbare;
• сбиться с пути - aberrare;
несов
1. (сшибать) ρίχνω κάτω, καταρρίπτω, ρίπτω κατά γής:
\~ орехи (с дерева) ρίχνω κάτω τά καρύδια· \~ с ног ρίχνω κάτω, κάνω κάποιον νά πέσει· \~ самолет καταρρίπτω ἀεροπλάνο·
2. прям., перен (спутывать) μπερδεύω κάποιον, περιπλέκω:
\~ с толку кого-л. κάνω κάποιον νά τά χάσει, μπερδεύω κάποιον
3. (сколачивать) σκαρώνω:
\~ ящик из досок σκαρώνω κάσα ἀπό τίς σανίδες·
4. (масло, сливки и т. п.) χτυπώ, δέρ(ν)ω· <> \~ каблуки τρίβω τά τακούνια τῶν παπουτσιών \~ цену χαμηλώνω τήν τιμή· \~ спесь κόβω τόν ἀέρα κάποιου.
sist nost, sist zemē, triekt zemē, gāzt zemē, nosist, nogāzt, notriekt; kult, sasist putās, sist putās, putot, saputot, sakult; nošķiebt, nomīt, nodeldēt; dzīt kopā, sadzīt; sist kopā, sanaglot, sasist; virzīt {nost}, griezt {nost}, novirzīt, nogriezt; prātu{s}, no sliedēm, mulsināt, apmulsināt, samulsināt, jaukt, izsist; sist zemē, nosist
1) (запутывать) аяртмакъ
2) (соединять гвоздями, прибивать) бири бирине мыхламакъ
1) (запутывать) ayartmaq
2) (соединять гвоздями, прибивать) biri birine mıhlamaq
I
аяртмакъ (запутывать)
II
бири бирине мыхламакъ (соединять гвоздями)
zbijać, strącać;zestrzeliwać;sprowadzać;zdeptywać;zadrapywać, ocierać;przesuwać, zsuwać, spychać;gmatwać, krzyżować;plątać, wytrącać;wekslować, kierować, naprowadzać;doradzać, nakłaniać, namawiać;zbijać z tropu, peszyć;likwidować;obniżać, zniżać;zbierać, sklecać;stłaczać;ubijać;ciułać;
فعل استمراري : انداختن ، سرنگون كردن ؛ شكستن ؛ گمراه كردن ؛ ساختن ، درست كردن ؛ زدن
1) (сбрасывать ударом) -angusha, -chucha, -pemba, -tungua, -dekua;
сбива́ть коко́совые оре́хи — -bwaga nazi;сбива́ть плоды́ — -ngoeka, -pura, -chochea, -popoa;сбива́ть с ног — -keta;сбива́ть с пути́ (истинного) — -zaini, -kengeua;сбива́ть с си́лой что-л. (находящееся в движении) — -pamia;сбива́ть с то́лку — -tatiza, -fuja, -babaisha, -chokoza, -jimamasa, -tatia, -rabishi, -tatanisha, -vungavunga;сбива́ть це́ну — -twanga bei;сбива́ть самолёт — -piga ndege;быть сби́тым — -anguka, -tunguka;тот, кто сбива́ет с то́лку — mtatizi (wa-);сби́тый с то́лку челове́к — mzuzu (wa-);быть сби́тым с то́лку — -koswa, -lingwa, -tekwa
2) (машиной) -unda, -vyoga;
быть сби́тым — -pigwa dafrao
3) (масло и т.п.) -sukasuka
1) (масло) sbattere
2) (скреплять гвоздями) chiodare
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson