СВАЛИВАТЬСЯ ← |
→ СВАЛКА |
СВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: свалив
звалитиДієприслівникова форма: зваливши
¤ свалить дрова с грузовика -- скинути дрова з вантажівки
• свалить вину на кого-л. - transferre (culpam in aliquem);
совер.
1) в разн. знач. зваліць, мног. пазвальваць
(дерево — ещё) спусціць, мног. паспускаць
(в одно место, с повозки и т.п. — ещё) звярнуць
(вину на кого-либо — ещё) звярнуць
свалить дерево — зваліць (спусціць) дрэва
ветер свалил с ног — вецер зваліў з ног
свалить дрова в кучу — зваліць (пазвальваць, звярнуць) дровы ў кучу
свалить сено с повозки — зваліць (звярнуць) сена з воза
болезнь его свалила — хвароба яго зваліла
свалить вину на другого — зваліць (звярнуць) віну на другога
2) (уменьшиться, ослабеть) разг. спасці
жар к вечеру свалил — гарачыня пад вечар спала
• áthárítani v-re
• напр: вину на кого-тоráfogni vkire
• напр: винуrákenni vkire vmit
• напр: деревоkidönteni
• с опрокидываниемfeldönteni
• убитьletéríteni
• ledöntöni
сов.
1. кого-что (сбросить вниз, повалить, обрушить) кулатуу, жыгуу, кыйратуу, түшүрүү (мис. жыгачты, жүктү);
2. кого-что (в одно место) бир жерге таштоо, баш аламан үйүп жыюу (в беспорядке);
свалить в одну кучу
1) бир үймөккө үйүү;
2) перен. баш аламан эле айта берүү;
3. на кого-что, перен. разг. оодаруу, оодара салуу, жүктөй салуу (мис. жумушту, айыпты);
4. кого-что, перен. разг. (свергнуть) кулатуу, түшүрүү (мис. падышалыкты кулатуу);
5. разг. (уменьшиться, ослабеть) кайтуу, азаюу (мис. жайында кечке жуук күндүн ышгынын кайтышы);
свалить с больной головы на здоровую погов. "кыз боозуп, энесин коркутат" болуп.
1) (повалить) renverser vt
свалить дерево — abattre un arbre
2) (в одно место) mettre vt; jeter (tt) vt; entasser vt (в кучу)
свалить дрова в сарай — empiler des bûches dans la remise
3) (свергнуть) разг. renverser vt
4) (вину, ответственность и т.п.) rejeter (tt) vt
nogāzt; sagāzt, sasviest, samest; novelt, uzvelt, uzkraut; {no}gāzt; atslābt, mitēties, atlaisties, mazināties, norimt
1) (опрокидывать) derribar vt, abatir vt
свалить дерево — abatir un árbol
свалить с ног кого-либо — derribar (tumbar) a alguien
болезнь свалила его (с ног) — la enfermedad le abatió
2) разг. (свергать) derribar vt, derrumbar vt
3) (сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt (в одно место)
свалить ношу с плеч — arrojar la carga de los hombros
свалить дрова в кучу — amontonar la leña
4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vt
вину свалили на него — le colgaron el sambenito, le echaron el pato
II сов.1) (уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarse
свалить с уроков — pirarse las clases
2) (уехать) разг. marcharse
свалить в Америку — largarse a EEUU
Czasownik
свалить
zwalić
Przenośny Potoczny obalić
Potoczny odejść
zwalić;obalić;odpłynąć, odejść;spaść, zmniejszyć się, zelżeć;
فعل مطلق : انداختن ؛ ريختن ؛ به گردن ... انداختن ، بدوش ... انداختن
1.аудару, егу; с. дерево агачны аудару; с. с ног аяктан егу; его свалила болезнь чир аны аяктан екты 2.(бер җиргә җыеп) ташлау (аудару), (бер җиргә) өю; с. все в угол бөтенесен бер почмакка өю 3.(өстән) төшерү; с. ношу с плеч йөкне җилкәдән төшерү 4.күч.сөйл.аудару, сылтау, япсару; с. вину на другого гаепне икенче берәүгә япсару 5.жарг.качып китү, шылу, ычкыну △ с. с больной головы на здоровую = ак эт бәләсе кара эткә
1) (опрокинуть) umwerfen vt; zu Boden werfen vt (на землю); fällen vt (дерево)
2) (в одно место) zusammenwerfen vt, aufhäufen vt
3) разг. (избавить себя от чего-л.) von sich (D) abwälzen vt
свалить вину на кого-л. — die Schuld auf (j-n) wälzen
сов. В
1) (ударом опрокинуть) far cadere, abbattere vt, gettare a terra; atterrare vt
свалить дерево — abbattere / tagliare un albero
свалить с ног кого-л. — atterrare qd, stendere qc (a terra); buttare giù
свалить на пол — ridurre sul pavimento
2) разг. (свергнуть) rovesciare vt, abbattere vt; buttare giu
3) разг. (одолеть - о сне, болезни) sopraffare vt; vincere vt; buttare giù; stendere vt
сон его свалил — il sonno l'ha preso
болезнь его свалила — la malattia lo ha buttato giù
4) (сбросить что-л. тяжёлое) buttar giù, scaricare vt
5) (избавиться от чего-л.) liberarsi (di / da qc); scaricare vt
свалить с себя обязанности — liberarsi dagli obblighi
6) разг. (переложить на кого-л. дела, ответственность и т.п.) addossare qc a qd, scaricare vt, palleggiarsi
свалить на кого-л. ответственность —
свалить вину на другого — incolpare vt; fare a scaricabarile
7) (небрежно бросить) gettare
свалить всё в одну кучу — buttare tutto
••
свалить с больной головы на здоровую — rovesciare la broda addosso a qd; fare a scaricabarile
сов
(повалить) derrubar vt, derribar vt, abater vt; (сбросить) atirar vt, arrojar vt; (опустить что-л тяжелое) largar vt; (в кучу) amontoar vt; прн рзг (одолеть) vencer vt; рзг (свергнуть) derrubar vt; (ответственность и т. п.) lançar sobre outro, imputar a outro; (освободить себя) livrar-se; рзг (указать как на причину) pôr (lançar) na conta de
••
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson