техн., несов. сдвигать, сов. сдвинуть
1) (с места) зрушувати, зрушити
2) (сближая) зсувати и зсовувати, зсунути
•
СДВИГАНИЕ ← |
→ СДВИГАТЬСЯ |
СДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: сдвигая
от слова: сдвинутьзрушуватиДієприслівникова форма: зрушувавши, зрушуючи
Деепричастная форма: сдвигая
от слова: сдвинутьзрушуватиДієприслівникова форма: зрушувавши, зрушуючи
1. (с места) move (d.)
он не мог сдвинуть стол (с места) — he could not move the table
его с места не сдвинешь — he won't budge, you can't get him to budge
сдвинуть с места (о вопросе, деле и т. п.) разг. — set* afoot (d.)
сдвинуть дело с мёртвой точки — get* things moving
сдвигать шляпу на затылок — push one's hat back
2. (соединять) push together (d.)
он сдвинул два стола — he pushed two tables together
♢ сдвинуть брови — knit* one's brows
несовер.
1) (в место) ссоўваць
2) (с места) ссоўваць, кратаць, зрушваць
3) перен. зрушваць
несов, сдвинуть сов
1. μετατοπίζω, μεταθέτω:
\~ шляпу набекрень βάζω τό καπέλλο μου στραβά·
2. (сближать) πλησιάζω (μετ.), προσεγγίζω:
\~ два стола πλησιάζω δύο τραπέζια· \~ брови σουφρώνω τά φρύδια μου· ◊ его с места не сдвинешь δέν μπορείς νά τόν κουνήσεις ἀπ' τή θέση του.
1. rubbar
stenen går inte att rubba--этот камень не сдвинешь с места rubba den fastställda ordningen--нарушать заведенный порядок
bīdīt projām, pastumdīt, pārbīdīt, stumt nost, atbīdīt, izkustināt, stumt projām, bīdīt nost, nostumt, pakustināt, aizstumt, nobīdīt, pabīdīt, aizbīdīt, pārstumt, pastumt, atstumt; bīdīt kopā, stumt kopā, sastumt, sabīdīt
несов.
1) mover (непр.) vt, poner a un lado; desplazar vt, desalojar vt (смещать); apartar vt (отодвигать); dislocar (перемещать)
сдвигать шапку набекрень — poner el gorro de lado
сдвигать дело с мертвой точки — sacar el asunto del punto muerto
2) (сближать) acercar vt
сдвигать столы — arrimar las mesas
сдвигать брови — fruncir el entrecejo
1) (переместить) rücken vt, schieben vt
сдвигать что-л. с места, в сторону — etw. von der Stelle, zur Seite rücken
2) (придвинуть друг к другу) zusammenrücken vt
сдвигаться — 1) sich verschieben; sich in Bewegung setzen (прийти в движение) 2) (придвинуться друг к другу) zusammenrücken vi (s)
несов. - сдвигать, сов. - сдвинуть
В
1) spostare vt, scostare vt; smuovere vt
сдвигать шляпу набок — mettere il cappello sulle ventitre
сдвигать дело с мёртвой точки — smuovere la cosa dal punto morto
его с места не сдвинешь — non si riesce a smuoverlo; è fermo come un paracarro
2) (сблизить) accostare vt
сдвигать стулья — accostare le sedie
сдвигать брови — aggrottare le sopracciglia
••
гору сдвигать — fare un monte di cose
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson