УКАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УКАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: укатив, укатя
1. (кого-что) катя, угнать2. разг. уехатьпокотитиДієприслівникова форма: покотивши
¤ укатить камень -- покотити камінь
¤ укатить отдыхать -- покотити відпочивати
Деепричастная форма: укатив, укатя
1. (кого-что) катя, угнать2. разг. уехатьпокотитиДієприслівникова форма: покотивши
¤ укатить камень -- покотити камінь
¤ укатить отдыхать -- покотити відпочивати
совер.
1) (угнать, катя) пакаціць
(выкатить) выкаціць, мног. павыкочваць
(откатить) адкаціць, мног. паадкочваць
(куда-либо) закаціць, мног. пазакочваць
2) (уехать) разг. паехаць
(выехать) выехаць
(отъехать) ад'ехаць
(куда-либо) заехаць
сов
1. (шар, мяч) κυλῶ0«τ.), κυλίω·
2. (уехать) разг τοῦ δίνω, τό στρίβω.
сов.
1. что (угнать) тоголотуп (тегеретип) алыстатуу, тоголотуу;
дети укатили мяч под ворота балдар топту дарбазанын астына тоголотуп алып кетишти;
2. разг. (уехать) тез кетүү, тез жөнөп кетүү, чугоюу, зымыроо;
он вчера укатил в Ленинград ал кечээ Ленинградга жөнөп кетти.
1) (шар, мяч) rouler vt
укатить бревно — rouler le rondin (или la poutre)
2) (уехать) разг. partir vi (ê.) (pour)
укатить на юг — partir pour le Midi
1.тәгәрәтеп алып китү (җибәрү); у. бочку мичкәне тәгәрәтеп алып китү; у. мяч под диван тупны диван астына тәгәрәтү 2.сөйл.(транспортта) китеп бару; у. в деревню авылга китеп бару
сов
fazer rodar (rolar); рзг (уехать) ir-se; rodar vi, dar o fora fam
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson