% ВЯРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% вярно | % правда |
100 % вярно | 100 % правда |
O, вярно | О, верно |
O, вярно | О, конечно |
O, вярно | О, точно |
Tова не е вярно | Это неправда |
А вярно | А правда |
А вярно ли | А правда |
А вярно ли е | А правда |
А вярно ли е, че | А правда, что |
А, вярно | А, точно |
А, вярно | Ах, да |
А, вярно | Точно |
абсолютно вярно | абсолютная правда |
абсолютно вярно | абсолютно верно |
Абсолютно вярно | Совершенно верно |
абсолютно вярно | чистая правда |
ако беше вярно | будь это правдой |
Ако беше вярно | Если бы это была правда |
Ако беше вярно | Если бы это было правдой |
ако беше вярно | если это правда |
Ако беше вярно, щеше | Если бы это было правдой |
Ако беше вярно, щеше да | Если бы это было правдой |
Ако всичко това е вярно | если все это правда |
ако е вярно | если это правда |
ако е вярно това | если |
Ако е вярно, значи | Если это правда, то |
Ако е вярно, това | Если это правда, это |
Ако е вярно, че | Если |
ако не беше вярно | если бы это не было правдой |
% ВЯРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Предполагам, че е вярно. | Я угадала. |
След като разследвахме, се оказа, че това е вярно. | эти данные правдивы. |
Пей вярно. | Пой правильно. |
Вярно е, че е изключително влиятелен, но все пак е само един бизнесмен. | но он всего лишь руководитель какой-то группы. |
Виждам, че си вярно куче на господаря Чои, но не си мисли, че той ще те защити. Ако нещо се случи с мен, баща ми ще убие теб, а не господаря Чои. | ты веришь только господину Чхве а не себя а не господина Чхве |
- Не е вярно. | Не правда это. |
Вярно, срещнахте се онази нощ. | Вы встречались с ним той ночью? |
Вярно е, ти си различна от другите роботи. | Это правда, ты отличаешься от других роботов. |
Вярно е, ти си робот. | Это правда, ты - робот. |
Вярно ли е това за примирието? | Посыльная собака была ранена. |
Абсолютно вярно. | -Абсолютно верно. |
Ако някога си ме обичал, кажи ми, че това не е вярно. | Если ты любил меня когда-нибудь, расскажи, что не так. |
Вярно ли е, че сте опитал да продадете фридонския таен военен код и планове? | Вы собирались продать военный план и шифр Фридонии! |
Не е вярно! | Он не подходил ко мне! |
Не е вярно, ти беше пиян. | - Нет, не пытался. Ты был пьяный. Дура! |
Не е вярно. | - Нет, это не оно. |
Вярно ли е, че дамите си лакират ноктите на краката? | Правда, что женщины там красят ногти на ногах? |
Да, съвсем вярно. | Да, всё верно. |
Ако някой каже, че е вярно, аз ще... | - Я тоже не верю. Если кто скажет, что это правда... |
Вярно е, момчета. | Это правда, ребята. |
Ако беше вярно, тогава защо само един билет. | Если бы это было правдой, то он бы не прислал один билет. |
Вярно ли е, че хората ежедневно се издокарват така, както ние само за Шабат? | Это правда, что люди там одеваются всю неделю так, как мы одеваемся только на Шабат? |
Не може да е вярно. | Это неправда! |
- Вярно е, направи го! | -Вы заставили меня поверить! |
Не може да е вярно! | Этого не может быть! |
Не съм чувал нищо по-вярно. | Никогда не слышал ничего более умного. |
Ако е вярно, ще чакам вечно. | Окажись это правдой, я бы ждал вечно. |
В течение на почти 40 години тази история служи вярно на Младите по Сърце; Времето се оказа безсилно да извади от мода философията й. | Вот уже почти сорок лет эта история трогает сердца тех, кто юн в душе, и Время бессильно что-либо сделать с этим. |
А и вярно е, че не мога с теб да се разправя тук и сега, както искам. Опитай се да не ми се изпречваш! | А ты знай,моя милая, это правда, что я бессильна здесь, но все же, держись подальше. |
Да, вярно бе! | Правда! |