% АЛКОХОЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% алкохол | % алкоголя |
алергичен към алкохол | аллергия на алкоголь |
алкохол | алкоголем |
Алкохол | Алкоголь |
алкохол | алкоголя |
алкохол | выпивка |
алкохол в | алкоголь в |
алкохол в | алкоголя в |
алкохол в дъха на | алкоголь в дыхании |
алкохол в дъха на полицай | алкоголь в дыхании офицера |
алкохол в дъха на полицай Грасо | алкоголь в дыхании офицера Грассо |
алкохол в кръвта | алкоголя в крови |
алкохол в кръвта е | алкоголя в крови |
алкохол в кръвта му | алкоголя в его крови |
алкохол в кръвта на | алкоголя в крови |
алкохол в Лодай | напитками в Лодае |
алкохол във | спирт в |
алкохол е | алкоголь |
алкохол и | алкоголь и |
алкохол и | алкоголя и |
алкохол и наркотици | алкоголь и наркотики |
алкохол и наркотици | наркотиков и алкоголя |
алкохол или | алкоголя или |
алкохол или наркотици | алкоголя или наркотиков |
алкохол или наркотици | следов наркотиков или алкоголя |
алкохол на малолетни | алкоголь несовершеннолетним |
алкохол на непълнолетни | алкоголь несовершеннолетним |
алкохол не | алкоголь не |
алкохол няма | алкоголя не |
алкохол няма да | алкоголя не |
% АЛКОХОЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тя щеше да ти бъде снаха. Защо не дадеш бутилка алкохол на гробарите? | Она могла стать твоей невесткой кто несет гроб? |
РОКИ ОПРАВДАН ПО ДЕЛО ЗА АЛКОХОЛ | Рокки оправдан Обвинение опровергнуто |
Не си свикнала с алкохол, ще се напиеш. | Ты можешь захмелеть с непривычки. |
Алкохол? | Ну, алкоголь? |
В това има ли алкохол? | - Это у тебя алкоголь? |
Контрабандирал съм алкохол. | Возил крепкие напитки. |
Ей, тук сервираме твърд алкохол за мъже, които се напиват бързо. Не ни трябват чешити, които да придават атмосфера. | Послушайте, мистер, у нас здесь крепкие напитки для тех, кто желает поскорее надраться. |
Май пих некачествен алкохол. | Я, кажется, перебрал. |
Алкохол, мъже и така нататък. | Выпивка, мужчины и так далее. |
От Лойд. Аз не държа алкохол. | Это Ллойд. |
Размених я в града за алкохол. | Я обменял его на ликер. |
Казах, никакъв алкохол в офиса. | Я же говорил, что никакого спиртного в офисе. |
Без алкохол. | Никакого спиртного. |
Искаш ли алкохол в нея? | Это просто кола? Хочешь чего-нибудь добавить? |
Какво търсех? А, да, алкохол. | Что я искала? |
В наръчника за първа помощ пише да се избягва алкохол. Това имах предвид. | Гарри, в справочнике первой помощи сказано, что нельзя употреблять алкоголь. |
Не знаеш ли, че като не носиш на алкохол, не бива да пиеш? | Если не умеете пить, лучше не пейте. |
- Много чист алкохол. | Спирт. Причем чистейший. |
Каза също, че сте платили сметка при шивача си и още една за вино и алкохол. | Он узнал, что вы еще оплатили счет портного, счет за вино... Ведь так? |
Кейо, ти си ходеща фабрика за алкохол. | Кейо, ты ходячая винокурня. |
Сега ще воня на алкохол. | Я вытрусь, иначе от меня будет нести спиртным. |
Май му трябва малко лимон и капчица алкохол. | Интересно, дольки лимона хватит, чтобы скрасить этот вкус, ...или поможет только выстрел из "винчестера"? |
Вярно, че и аз отчаяно искам глътка алкохол. | Правда, и мне уже позарез хочется глоток этого пойла. |
Мислех, че съм ясна: че не искам никакъв алкохол в този оркестър. | Я думала, что ясно сказала, что не потерплю здесь выпивку. |
едното е алкохол, другото - мъже! | первое - выпивку, второе - мужчин. |
Винаги обичам безплатен алкохол! | Когда ты её привезёшь, Джордж? - Не я. Сэм. |
Тогава ще ви донеса алкохол. | - Ага. -Тогда я сделаю вам выпить. |
Искам да поръчам алкохол. | Хочу заказать у вас спиртное. |
-Не упоребявам алкохол. | - Вы не пьете? - Нет. |
-Е, шампанското не е алкохол. | О, шампанское это не выпивка. |