% АЛКОХОЛ


перевод и примеры использования | Болгарский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% АЛКОХОЛПеревод и примеры использования - фразы
% алкохол% алкоголя
алергичен към алкохолаллергия на алкоголь
алкохолалкоголем
АлкохолАлкоголь
алкохолалкоголя
алкохолвыпивка
алкохол валкоголь в
алкохол валкоголя в
алкохол в дъха наалкоголь в дыхании
алкохол в дъха на полицайалкоголь в дыхании офицера
алкохол в дъха на полицай Грасоалкоголь в дыхании офицера Грассо
алкохол в кръвтаалкоголя в крови
алкохол в кръвта еалкоголя в крови
алкохол в кръвта муалкоголя в его крови
алкохол в кръвта наалкоголя в крови
алкохол в Лодайнапитками в Лодае
алкохол въвспирт в
алкохол еалкоголь
алкохол иалкоголь и
алкохол иалкоголя и
алкохол и наркотициалкоголь и наркотики
алкохол и наркотицинаркотиков и алкоголя
алкохол илиалкоголя или
алкохол или наркотициалкоголя или наркотиков
алкохол или наркотициследов наркотиков или алкоголя
алкохол на малолетниалкоголь несовершеннолетним
алкохол на непълнолетниалкоголь несовершеннолетним
алкохол неалкоголь не
алкохол нямаалкоголя не
алкохол няма даалкоголя не

% АКО

% БАКШИШ



% АЛКОХОЛПеревод и примеры использования - предложения
Тя щеше да ти бъде снаха. Защо не дадеш бутилка алкохол на гробарите?Она могла стать твоей невесткой кто несет гроб?
РОКИ ОПРАВДАН ПО ДЕЛО ЗА АЛКОХОЛРокки оправдан Обвинение опровергнуто
Не си свикнала с алкохол, ще се напиеш.Ты можешь захмелеть с непривычки.
Алкохол?Ну, алкоголь?
В това има ли алкохол?- Это у тебя алкоголь?
Контрабандирал съм алкохол.Возил крепкие напитки.
Ей, тук сервираме твърд алкохол за мъже, които се напиват бързо. Не ни трябват чешити, които да придават атмосфера.Послушайте, мистер, у нас здесь крепкие напитки для тех, кто желает поскорее надраться.
Май пих некачествен алкохол.Я, кажется, перебрал.
Алкохол, мъже и така нататък.Выпивка, мужчины и так далее.
От Лойд. Аз не държа алкохол.Это Ллойд.
Размених я в града за алкохол.Я обменял его на ликер.
Казах, никакъв алкохол в офиса.Я же говорил, что никакого спиртного в офисе.
Без алкохол.Никакого спиртного.
Искаш ли алкохол в нея?Это просто кола? Хочешь чего-нибудь добавить?
Какво търсех? А, да, алкохол.Что я искала?
В наръчника за първа помощ пише да се избягва алкохол. Това имах предвид.Гарри, в справочнике первой помощи сказано, что нельзя употреблять алкоголь.
Не знаеш ли, че като не носиш на алкохол, не бива да пиеш?Если не умеете пить, лучше не пейте.
- Много чист алкохол.Спирт. Причем чистейший.
Каза също, че сте платили сметка при шивача си и още една за вино и алкохол.Он узнал, что вы еще оплатили счет портного, счет за вино... Ведь так?
Кейо, ти си ходеща фабрика за алкохол.Кейо, ты ходячая винокурня.
Сега ще воня на алкохол.Я вытрусь, иначе от меня будет нести спиртным.
Май му трябва малко лимон и капчица алкохол.Интересно, дольки лимона хватит, чтобы скрасить этот вкус, ...или поможет только выстрел из "винчестера"?
Вярно, че и аз отчаяно искам глътка алкохол.Правда, и мне уже позарез хочется глоток этого пойла.
Мислех, че съм ясна: че не искам никакъв алкохол в този оркестър.Я думала, что ясно сказала, что не потерплю здесь выпивку.
едното е алкохол, другото - мъже!первое - выпивку, второе - мужчин.
Винаги обичам безплатен алкохол!Когда ты её привезёшь, Джордж? - Не я. Сэм.
Тогава ще ви донеса алкохол.- Ага. -Тогда я сделаю вам выпить.
Искам да поръчам алкохол.Хочу заказать у вас спиртное.
-Не упоребявам алкохол.- Вы не пьете? - Нет.
-Е, шампанското не е алкохол.О, шампанское это не выпивка.

2020 Classes.Wiki