% В СРАВНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% в сравнение | % по сравнению |
% в сравнение с | % по сравнению с |
аматьор в сравнение | любитель по сравнению |
бледнее в сравнение | бледнеет по сравнению |
бледнее в сравнение | меркнет в сравнении |
в сенките, и в сравнение | в тени, и |
в сенките, и в сравнение с | в тени, и |
в сравнение | в сравнении |
в сравнение | по сравнению |
в сравнение на | по сравнению с |
в сравнение с | по сравнению с |
В сравнение с | по сравнению со |
В сравнение с вас | По сравнению с вами |
в сравнение с вас | по сравнению с тобой |
в сравнение с всичкото | по сравнению со всем |
в сравнение с други | по сравнению с другими |
в сравнение с другите | по сравнению с другими |
В сравнение с живота | В сравнении с жизнью |
В сравнение с какво | По сравнению с чем |
В сравнение с кое | По сравнению с чем |
в сравнение с мен | в сравнении со мной |
В сравнение с мен | по сравнению со мной |
в сравнение с миналата | по сравнению с прошлым |
в сравнение с миналата | чем в прошлом |
в сравнение с миналата година | по сравнению с прошлым годом |
в сравнение с миналата година | чем в прошлом году |
в сравнение с моето | по сравнению с тем, что я |
в сравнение с моята | по сравнению с моей |
В сравнение с нас | По сравнению с нами |
в сравнение с него | по сравнению с ним |
% В СРАВНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В сравнение с теб, онзи приятел Шейпли е пълен аматьор. | Знаешь, в сравнении с тобой,.. ..мой друг Шейпли просто любитель. |
В сравнение с това, което мениджър Сонг прави. | По сравнению с главным репортером Сон - это капля в море! |
Това е нищо в сравнение с това, което мислят да направят тази вечер. | Это цветочки по сравнению с тем, что они хотят сделать сегодня. |
За съжаление, домът ми е по-близо до опасната зона, в сравнение с Уайтхол. | Потому что мой дом, к сожалению, ближе к области опасности чем Уайтхолл. |
Нищо, в сравнение с това, което изгуби Добси. | Пустяки по сравнению с тем, что потерял Доббси. |
В сравнение с Франсиско, е истински джентълмен. | В сравнении с Франсиско, настоящим джентльменом. |
- В сравнение с теб детска работа. | Тебе повезло, клянусь. Ты отлично вел машину. |
В сравнение с този нитроглицерин... | По сравнению с этим нитроглицерин... |
Животът му нищо не струва, нито нашите, в сравнение със скритите тук тайни. | Его жизнь ничтожна. Равно как ваша или моя по сравнению со всем этим. |
Той е съвършено различен човек, в сравнение с този за който ти разказвах. | Он уже не тот человек, о котором я тебе рассказывала. |
Какво значеха 20-30 загубени долара в сравнение с големите пари, които бяха заложени? | В конце концов, что значит... потерять тридцать долларов, когда на кону куда большая сумма? |
Дребна троха е в сравнение с цялата работа. | Это мелочь по сравнению с общей суммой. |
- Това малко ли ти е? Това са дреболии в сравнение с нещата, които са вътре в самолета. | Это мелочь по сравнению с тем, что внутри самолёта. |
В сравнение с това, изглеждам отлично. | По сравнению с этим, я выгляжу превосходно. |
Особено в сравнение с кариерите на други мъже. | Особенно по сравнению с карьерами других людей. |
Какво е репутацията ми в сравнение с тях? | Сильнее заботы о репутации. |
Което правихме в Мадрас е детска игра, в сравнение с това. | По сравнению с ним то, что мы делали в Мадрасе - детские шалости. |
Какво е той в сравнение... с бялото ни знаме със златна лилия? | Разве это можно назвать флагом рядом с нашим белым полотнищем с золотой лилией? |
За твое добро се надявам,че те ще ми донесат добри новини... В противен случай, припомням ти,че загубата, която преживя преди, ще е нищо... В сравнение с тази,която ще изпиташ този път. | - Для нашего же блага я надеюсь, что будут нам хорошие новости ... а то, я хочу напомнить, что при поражении мы, так легко не отделаемся, по сравнению с тем, как пострадали в прошлый раз. |
Не чувствам никаква промяна в себе си в сравнение от преди 6 години. | Я не чувствую, что отличаюсь от того, каким был шесть лет назад. |
Да, извършил е престъпления, но броят на жертвите му е нищожен в сравнение с пострадалите по пътищата. | Разумеется, он преступник, но количество его жертв едва ли сравнимо с количеством жертв аварий на дорогах. |
Но ти винаги си ми казвала: "В сравнение с теб, другите не струват. | Но ты всегда говорила мне: "В сравнении с тобой другие ничего не стоят. |
Дори няма да изрека началната цена, защото... В сравнение с красотата, тази царска девойка превъзхожда всички! | Я даже не буду говорить вам начальную цену, потому что ... по сравнению с красотами, что вы знали раньше, эта царственная дева превосходит всё! |
Tези, които наричате мутанти са висша раса в сравнение с тези които се унищожават Това е немислимо | Те, кого вьi зовете мутантами, составляют вьiсшую расу по сравнению с людьми, которьiх мьi практически уничтожили! |
- В сравнение със стомаха - не. | Желудок болит сильнее. |
В сравнение със сандвича ми, хапката съответства точно на това, което Конго получава от бюджета на САЩ. | Этот кусочек в точности соответствует доле бюджета, которую США отдают Конго. |
Не, обхватът му е ограничен в сравнение с нашия. | - Не сейчас. Радиус его действия меньше, чем у наших. |
Бих могъл да оживея. В сравнение с други възможни присъди... тази не е... прекалено... тежка. | С учетом прочих мест заключения, здесь не так уж и плохо. |
Намирането на игла в купа сено е детска игра в сравнение с това. | По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава. |
- Да. В сравнение с тактиките на апахите, те са пълна подигравка. | Мы все в подметки апачам не годимся. |