PÁDNÝ DŮKAZ контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
PÁDNÝ DŮKAZ
контекстный перевод и примеры - фразы
PÁDNÝ DŮKAZ
фразы на чешском языке
PÁDNÝ DŮKAZ
фразы на русском языке
pádný důkazвеские доказательства
pádný důkazдоказательств
pádný důkazулики

PÁDNÝ ARGUMENT

PÁDNÝ DŮVOD



PÁDNÝ DŮKAZ
контекстный перевод и примеры - предложения
PÁDNÝ DŮKAZ
предложения на чешском языке
PÁDNÝ DŮKAZ
предложения на русском языке
Tady je pádný důkaz pro toho vašeho čínského přítele.Вот улика, для твоего Китайского друга.
Měla na to dost pádný důkaz.Она была уверена.
Takže, ty o těch Winchestrech nemáš žádný pádný důkaz?Так у тебя нет ни одной весомой улики против Винчестера?
Ted udělá atomový výbuch, když nepřineseme pádný důkaz.У нас 38 минут, а он там взорвётся. Надо привезти явные улики.
Vážně pochybuji, že váš svědek bude schopen poskytnout jediný pádný důkaz o zapojení Massive Dynamic nebo Williama Bella v něčem špatném.Я очень сомневаюсь в способности вашего подозреваемого... Предоставить веские доказательства против "Мэссив Дайнемик" или Уильяма Белла.
Například můj laptop obsahoval čtyři z pěti gedankenexperimentů nutných pro pádný důkaz problému kvantových měření.Например на моем ноутбуке было четыре из пяти незаконченных экспериментов необходимых для окончательного подтверждения. проблемы квантовых измерений
No mohli by sledovat vědecké publikace a hlídat jestli někdo neuvede tento pádný důkaz v příštích několika měsíců.Ну они могли бы отследить научные публикации И проверить, не опубликует ли кто такой обоснованный пересмотр в течение пары месяцев.
Ale paní Bernettová nemá pádný důkaz prokazující vinu státu Louisiana, nebo úřadu šerifa.Но мисс Бернет не представила веских доказательств, что это ответственность штата Луизиана или Управления шерифа.
Pádný důkaz, je to co sme potřebovali... Byl nalezen řidič, s vyrvaným hrdlem.А главное, при последнем нападении... у водителя вырвали горло.
- Ale to je celkem pádný důkaz.Но тут довольно веское доказательство. Это ты.
A máte pádný důkaz, který Fitze s těmi vraždami spojuje?И у вас есть улики, доказывающие причастность Фитца к убийствам?
Ta nahrávka je stěží pádný důkaz.Та запись вовсе не является неопровержимой уликой.
Zatím nemáme žádný pádný důkaz, ale už teď můžu potvrdit, že mají dvojí občanství a že ten den byli v zahraničí.что пока нет никакой компрометирующей информации. - и все находились за границей во время похищения.
Dokázali bychom zločinný úmysl. Pokud byste mi předložila pádný důkaz, ne pouhou domněnku.Если бы вы предоставили веские доказательства, а не только догадки.
Co je to .......obsazení Portlandu? Víte že neexistuje žádný pádný důkaz který by naznačoval druhou bombu?Что это... окьюпай Портлэнд? Вы же понимаете, нет фактических доказательств, указывающих на вторую бомбу?
Vím, že nemáme pádný důkaz, ne když je Frederic mrtvý.Я знаю, что у нас нет неоспоримых доказательств, так как Фредерик мёртв.
Tam. A pádný důkaz...Вот.
A pádný důkaz?Вайнер: Хотите решающий аргумент?
Potřebuji pádný důkaz.Они никогда не поверят мне. Мне нужны серьезные доказательства.
Neexistuje pádný důkaz, ale asi to byla sebevražda.Явных доказательств нет, но это могло быть самоубийство.
Pokud je tvá teorie správná, potřebuju pádný důkaz, než na něj ukážu prstem.Если твоя догадка верна, мне нужны неопровержимые доказательства, чтобы начать тыкать пальцем.
Odjel jsem kvůli vlastnímu bezpečí a abych našel pádný důkaz o jejich existenci.Я покинул Готэм и ради своей безопасности, и чтобы найти веские доказательства их существования.
Neměl jsem žádný pádný důkaz, dokud jsem nenašel tu zprávu.У меня не было доказательств до этого сообщения.
Máme jasný a pádný důkaz.У нас железные улики.

2024 Classes.Wiki