POTKÁM контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
POTKÁM
контекстный перевод и примеры - фразы
POTKÁM
фразы на чешском языке
POTKÁM
фразы на русском языке
A pak potkámЗатем я встречаю
až ho potkámвстречи с ним
až ho potkámс ним
až ho potkámс ним познакомиться
potkámдождаться встречи с
potkámкогда встречу
potkámКогда я встречу
Až vás příště potkámВ следующий раз тебя увижу
Co když potkámА если я встречу
dočkat, až potkámдождаться встречи с
ho potkámвстречи с ним
ho potkámним познакомиться
ho potkámпознакомиться с ним
ho potkámувижу его
Jednoho dne potkámОднажды я встречу
Jednoho dne potkám dítěОднажды я встречу ребёнка
Jednoho dne potkám dítě, kteréОднажды я встречу ребёнка, который
ještě potkámувижу
když někoho potkámкогда встречу кого-то
když potkámкогда я встречаю
koho potkámкого встречаю
Konečně potkámЯ наконец-то встретил
Konečně potkám holkuЯ наконец-то встретил девушку
Myslela jsem, že se potkám sЯ думала с
někdy potkámвстречу
někoho potkámвстречу кого-нибудь
někoho potkámвстречу кого-то
někoho potkámс кем-то
Nemůžu se dočkat, až ho potkámНе могу дождаться встречи с ним
potkámвстречу

POTKALY?

POTKÁM DÍTĚ



POTKÁM
контекстный перевод и примеры - предложения
POTKÁM
предложения на чешском языке
POTKÁM
предложения на русском языке
Až tě potkám na bojišti, nebudu tě šetřit.На поле боя пощады не жди.
Třeba vás za rok potkám a řeknu:Если я встречу вас через год и скажу:
Kdykoli potkám nového zástupce, požádám ho o pistoli.Встретив шерифа, я прошу у него пистолет.
Ne, ne, jen jsem nečekal, že vás potkám v kavárně s Tolstým.- Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым.
Začnu rozrušovat každého gestapák, jehož potkám.Мне удаётся влиять на гестаповцев.
A toho koho potkám - zašlápnu!Любого кто встанет у меня на пути, я растопчу.
Jestli uvnitř potkám vašeho přítele, ráda mu předám od vás zprávu.Мне интересно. Если я увижу внутри вашего друга, то могу передать ему послание.
- Doufala jsem, že vás potkám.- Я очень хотела увидеть вас.
Ach, nepomyslel jsem že se s tebou takhle potkám.Эх, душа моя, не чаял с тобой так встретиться.
Jestli ho vůbec někdy potkám.Когда и если встречу.
A já vás potkám v opeře.Надо же, встретить вас в опере!
Jestli toho darebáka ještě někdy potkám...Меня выставили на посмешище!
Snad ho potkám cestou.Не теряет времени.
Jakmile ho potkám, povím mu o tom.Хорошо, я скажу ему, как только его увижу.
Nepochybovala jsem, že tě jednou potkám.Я не сомневалась, что однажды встречу тебя.
Všechny roky budoucí i ty předtím, kdy jsem se chystal, že tě potkám.Все будущие годы и все те годы, что я прожил до знакомства с тобой, но уже готовый встретить тебя.
Poznám hochštaplera, když ho potkám. Slečno Prescottová.Возможно, вы не понимаете.
Užil bych si to. Doufám, že vás ještě potkám.Может в другой раз?
Nikdy jsem si nemyslel, že potkám tak ošklivě protivného starého muže.Первый раз в жизни вижу такого упрямого и противного старика!
´Nikdy nebudu svobodný a tak se s několika z nich potkám v pekle.´Что за ними пойдет, Словно тень.
potkám ženu jako jsi ty.-Когда я встречу такую женщину, как вы.
Vím, že ho potkám, vím, že existuje.Может он будет в Рошфоре?
Doufal jsem, že vás potkám v boji...Надеялся встретиться с вами в бою, но...
- Doufala jsem, že vás tu potkám.О, я надеялась, что встречу вас здесь. Спасибо, что позвонили мне.
- Nechci se schovávat, když ji potkám.Семейного очага. Не хочу прятать глаза всякий раз, как случайно встречу ее.
Zvláštní, že tu potkám zrovna jí, že?Странно, что это была именно она, верно?
Tak společensky elitním přátelům říkám, či sladké číče, co někdy potkám, že jsemДа. С кем я знаком из влиятельных лиц И где каких встречал я девиц.
Naposledy jsi odešla do písku a teď tě potkám tady.последний раз ты убежала от меня, а теперь я встречаю тебя здесь.
Myslela jsem na to, že až tě příště potkám... tak ti řeknu, ať se jdeš vycpat.Я думала что в следующий раз, когда я тебя увижу... Я пошлю тебя.
V úterý jdu domů, prachy s sebou, a potkám Jimmiho Sparkse.Я во вторник шел домой. Деньги были в кармане. Шел домой и случайно встретил Джимми Спаркса.

2024 Classes.Wiki