SCHOVAT SE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
SCHOVAT SE
контекстный перевод и примеры - фразы
SCHOVAT SE
фразы на чешском языке
SCHOVAT SE
фразы на русском языке
a schovat seи спрятаться
schovat seпрятаться
schovat seпрячусь
schovat seспрятаться
schovat se vспрятаться в
utéct a schovat seбежать и прятаться
utéct a schovat seубежать и спрятаться

SCHOVAT PŘED

SCHOVAT SE V



SCHOVAT SE
контекстный перевод и примеры - предложения
SCHOVAT SE
предложения на чешском языке
SCHOVAT SE
предложения на русском языке
Schovat se?Что делать?
Všecko, co musíš udělat, je schovat se a sledovat.Главное - укрыться и наблюдать.
Akizuki se tam mohou někde schovat, se svým zlatem skrytým v dřevě. Co s tím?{C:$00FFFF}А это что?
Jsi tady, snažíš se být neviditelná a schovat se za tu pitomou rutinu, ale to nejde.Зн... Ты тут слоняешься, пытаешься казаться невидимой, прячась за маской вечной и хрупкой проёбщицы, но у тебя не получатся.
Nenapadlo ho schovat se před zimou.Он просто дурак. От него все равно никакого толку. Даже не понимал, что в такое холодное утро надо сидеть дома.
Nejlíp by bylo schovat se ve sklepě!Ћучше спр€татьс€ в подвале!
Nikdy si neviděl mou citlivost, moji nejistotu, moji potřebu schovat se u tebe,Ты хранишь все в себе.
Zjišťujíc že je to prima schovat se ve filmuВ кино попадает, при этом считает,
I tak můžem v tomhle blázinci v klidu žít a schovat se.Даже в этом сумашедшем аду мы могли бы спрятаться и жить спокойно,
- Schovat se?Вам не спрятаться, мой господин.
Můžeme jít na hausbót, schovat se v nějaké zátoce.Оставьте.
Schovat se je lepší.Оборона лучше.
Jestli chcete tak utíkejte Schovat se k mamince.Прячьтесь под одеяло и зовите мамочку!
Schovat se není žádná ostuda.Прятаться совсем не стыдно.
Utéct a schovat se, nebo se vzdát FBI?Беги и прячься, или начни работать на ФБР.
- To ano, musíme tam dojít, schovat se, počkat, až se objeví, abychom ho mohli zabít.- Интересно. Мы должны рискнуть и пойти туда, дождаться его прихода, а потом убить.
Určitě nechci utéct a schovat se.Я, определенно, не собираюсь бежать и прятаться.
Hitler rozkázala zbraním SS schovat se v horách a odrazit vetřelce.Гитлер послал войска СС в горы для борьбы с оккупантами.
To je cool nápad, schovat se tu ale nejdřív si spolu musíme něco vyjasnit.Очень мило, что вы решили прятаться у меня. Но сперва мы с ним должны выяснить отношения.
- Naší jedinou nadějí je schovat se.У тебя осталась одна надежда - спрятаться.
Podařilo se mi uniknout těm dvěma lodím a schovat se v mlhovině.Я смог избежать встречи с двумя другими звездолётами и спрятаться внутри этой туманности.
Máme utéct a schovat se?Ты думаешь что мы убежим и спрячемся?
Utéct a schovat se.Бежать и прятаться при их приближении.
Už se nesnažím schovat se.- Я больше не прячусь.
Nebo tu zůstat. Schovat se v domě. Čekat.А можем остаться дома и подождать.
Schovat se večer tady na tomhle místě je špatný nápad. Musíš věřit svému vlastnímu instinktu. Najdeš bezpečnější místo než hlídaný dům?прятаться тут плохая идея ты должен верить моим инстинктам что может быть безопаснее охраняемого дома?
Cítím se strašně. Vše, co jsem měla dělat, bylo schovat se, ani to jsem neudělala správně.Я ужасно себя чувствую, потому что все, что я должна была делать, это прятаться, и даже это я не смогла сделать правильно.
Věděl jsem, že jste eso, ale oklamat detektor a schovat se v kostech jinýho supertvora?Я всегда знал, что ты крут, но обмануть развед-дроида, спрятавшись за труп другого супера...
Umím si představit, proč byste to udělal. Schovat se za vymyšlené jméno.Даже не представляю, с чего бы это Вам, в смысле, скрываться за выдуманным именем...
"Chci, aby se mi zdálo o Seannu Connerym ve skotském kroji, chci být na severním pólu a schovat se mu pod kilt. "Скажем, я хочу увидеть Шона Коннери в национальном шотландском костюме и хочу, оказавшись на Северном полюсе, спрятаться у него под юбкой.

2024 Classes.Wiki