ZAMĚSTNÁVÁM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAMĚSTNÁVÁM фразы на чешском языке | ZAMĚSTNÁVÁM фразы на русском языке |
Zaměstnávám | нанимаю |
Zaměstnávám | Я нанимаю |
ZAMĚSTNÁVÁM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAMĚSTNÁVÁM предложения на чешском языке | ZAMĚSTNÁVÁM предложения на русском языке |
Zaměstnávám 377 lidí. Začínal jsem s ničím. | Тридцать семь служащих, а начинали с нуля. |
Ty zaměstnávám já. | Я их нанял. |
Chcete říct, že je zaměstnávám? | Полагаете, эти люди работают на меня? |
V Chicagu je hodně násilí, ale ne z mé strany, a ne ze strany nikoho, koho zaměstnávám. | онечно, в "икаго есть насилие, но не € его источник... " ни один из моих работников. |
Opravdu zaměstnávám černochy a hispánce, vždyť jsme v Americe. | Конечно, я беру в семью чёрных и испанцев, ведь это Америка. |
Zaměstnávám stovky lidí. | У меня работают сотни людей. |
Zaměstnávám tě proto, aby si pomohl Julii. | Я нанимаю тебя помочь ей. |
Protože je zaměstnávám? | Предоставляя им работу? |
Zaměstnávám tě kvůli úklidu a vaření, ne abys mi radila. | Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы. |
No tak ji zase zaměstnávám, protože se Stuartem je to tady peklo a ona to s ním vážně umí. | Хорошо, я беру ее обратно, потому что Стюарт это,бл*, сплошной ночной кошмар, а у нее просто волшебные руки. |
Vážně nechápu, proč ho ještě zaměstnávám! | Как я его еще терплю? |
Protože zaměstnávám stovky zvědů. | На меня работают сотни шпионов. |
Nemám zálibu v týrání zvířat, proto zaměstnávám etického řezníka. | Жестокое обращение с животными меня совершенно не привлекает, так что я скорее этичный мясник. |
Pane Crowdere, zaměstnávám hodně lidí. | Мистер Краудер, у меня большой штат работников. |
Obávám se, že Annu příliš zaměstnávám. | Наверное, я слишком загружаю Анну. |
Toho kluka zaměstnávám dennodenně od šesti ráno do devíti večer. | Он пахал с 6-ти утра до 9-ти вечера каждый день. |
Ale pořád se něčím zaměstnávám, chodím malovat, do softballu pro starochy, i když Vivian do mě furt hučí, že bych měl být opatrnej. | Но я беру уроки рисования, чтобы не скучать, играю с софтбол с пенсионерами, хотя Вивиан всегда обо мне переживает. |
Aspoň to zaměstnávám mojí mysl. | Отключает мозги. |
Zaměstnávám lidi, kteří mi jsou užiteční. | Я нанимаю людей которые могут быть полезны для меня. |
Zaměstnávám ji prací na Rezidentuře. | Я нагрузил её работой в Резидентуре. |
Zaměstnávám ho. | Чем-то занять. |
Zaměstnávám zlodějku šperků, která se stará o mé šperky. | Я наняла воровку стеречь свои драгоценности. |
Mohla jste si všimnout, že vás poslední dobou hodně zaměstnávám. | Ты должно быть заметила, что я достаточно загружал тебя последнее время. |
Ty zaměstnávám rád. | Мне, конечно, нравится нанимать таких. |
Musím pracovat, nemám čas. Zaměstnávám nejlepší lidi, ale... | Я работаю, у меня нет времени, я нанимаю для вас лучших людей, но вы... |
Dva muže zaměstnávám na sklizeň a selátka, ale mít k ruce svaly mladého muže je neuvěřitelně užitečné. Bez příplatku. | Я нанимаю двух работников на сбор урожая и после опороса, но пара крепких рук никогда не помешает, да ещё и забесплатно. |
Já ho zaměstnávám a on mě drží na úrovni. | Я даю ему работу, а он держит меня на уровне. |
Kluk, kterýho zaměstnávám, včera viděl na západní cestě zvědy. | Мой человек вчера вечером видел разведчиков на западной дороге. |
Přímo zaměstnávám stovky lidí, tisíce nepřímo. | Я напрямую трудоустроил несколько сотен людей, косвенно несколько тысяч. |
I když mám mimořádný talent pro ztrácení lidí, které zaměstnávám, nejsem zatím připravený ztratit ani jednoho z vás. | Хотя у меня и обнаружился уникальный талант заставлять людей, которых я нанимаю, от меня отворачиваться, я пока не готов потерять ни одного из вас. |