ZAPŘÍČINIT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZAPŘÍČINIT фразы на чешском языке | ZAPŘÍČINIT фразы на русском языке |
by mohla nehodu zapříčinit | могла бы привести к аварии |
která by mohla nehodu zapříčinit | которая могла бы привести к аварии |
mohlo zapříčinit | могло вызвать |
může zapříčinit | может |
může zapříčinit | может вызвать |
nehodu zapříčinit | привести к аварии |
zapříčinit | вызвать |
zapříčinit | заставить |
zapříčinit, že | заставить |
ZAPŘÍČINIT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZAPŘÍČINIT предложения на чешском языке | ZAPŘÍČINIT предложения на русском языке |
Na to, abych chtěla zapříčinit vaši smrt, vás mám moc ráda. | Я слишком беспокоюсь за тебя, чтобы желать твоей смерти. |
Otřes mozku může zapříčinit dočasné výpadky paměti. | Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти. |
- Vskutku. Jeden přemýšlí, jak zapříčinit útěk Drashigů. | Сам выпускаю этих Драшигов чтобы вызвать катастрофу, что плохо отразится на Зарбе. |
Pokud ne, uvrhnete se do války, která by mohla zapříčinit smrt milionů! | Если вы этого не сделаете, то будете вовлечены в войну, которая может привести к смерти миллионов. |
Ale vášeň, kterou k vám pocítila, bolest a ponížení, že jste ji odmítl, to by samo o sobě mohlo zapříčinit její smrt. | Но страсть, которую вы ей внушили, и последовавшее унижение, подтолкнули её к краю могилы. |
Které mohly zapříčinit předčasnou explozi. | Они создают достаточно вибрации для того, что бы произошла детонация. |
Jediné pochybení by mohlo zapříčinit zkázu našeho světa. | Опрометчивый шаг сейчас может обернуться разрушением нашего мира. |
{Y:i:b}Zvláštní, jak maličkost může zapříčinit velké věci. | Странно, как из-за мелочей случаются такие важные вещи. |
ale pamatuj si... riziko přelstění jejího plánu... nerespektováním její podoby... může zapříčinit zuřivou terorizující všudypřítomnou smrt. | Но помни... пытаясь перехитрить план... или презирая его... ты можешь навлечь на себя беспощадный гнев смерти. |
Jak můžu něco zapříčinit, když jsem tady s váma? | Как я могу это спровоцировать, если сижу здесь с тобой? |
Její technika je odvážná, ale má své nedostatky, které by v budoucnu mohli zapříčinit katastrofu. | "Техника этой юной особы нуждается в шлифовке, ..." "в противном случае её талант может пропасть даром". |
Kdybych kvůli její ochraně měl zabíjet, tak cítím, že by opravdu mohla zapříčinit zničení světa. | Если я убью кого-нибудь, защищая ее - она действительно может начать разрушать мир. |
Spousta věcí může zapříčinit vysokou hladinu draslíku -- selhání ledvin, málo sodíku... | Масса всего может понизить калий. Почечная недостаточность, низкий натрий... |
Co mohlo zapříčinit tak nezvyklý útok hmyzu? | Что могло вызвать нападение разных насекомых? |
Lymfoma může zapříčinit infiltraci jeho reprodukčních orgánů a jeho mozku. | Из-за лимфомы могли образоваться инфильтраты в его половых органах и в мозгу. |
Úraz krku může způsobit náhlý záchvat hlasivek, což může zapříčinit dušení. | Травма шеи могла привести к спазму голосовых связок и удушению. |
Selhání srdce mohla zapříčinit buď infekce, koronární nemoc nebo odmítnutí. | Сердечная недостаточность так же может быть инфекцией, ишемической болезнью сердца, или отторжением. |
Tomografie nemohla zapříčinit poškození mozku. | Компьютерная томограмма исключила повреждения мозга. |
To muselo zapříčinit ošklivý zánět slinivky břišní. | Должен был вызвать острый случай панкреатита. Ей шесть. |
Je tu něco, co mohlo zapříčinit, že si Chuck myslel, že ty štočky byly na Kirkově lodi? | И что, вы двинете в НИКУДА? была ли какая-нибудь другая причина, которая могла бы заставить Чака решить, что клише на яхте? |
Cokoliv, co mohlo zapříčinit jeho záblesk? | Что-нибудь, что могло вызвать вспышку? |
Což by mohlo zapříčinit pozitivní test na opiáty ale určitě to nerozšířilo mé zornice. | Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки. |
Nemůžeš zapříčinit, že se někdo zabije. | Нельзя заставить кого-то покончить с собой. |
Co může zapříčinit, že kůže zežloutne? | - Что может заставить кожу пожелтеть? |
Chlamýdie může zapříčinit potrat. | Хламидии могли стать причиной выкидыша. |
Jedná se o riziko udušení, je to vyrobené z olova a při dlouhodobém vystavení to může zapříčinit prudkou inkontinenci. (inkontinence - neschopnost udržet moč) | Существует угроза удушения, она сделана с применением свинца, а длительное воздействие может вызвать сильное недержание |
Ten oheň může zapřičinit další explozi! | Пламя может вызвать очередной взрыв! |
No tak potom se budeme muset o jednu zapříčinit. | Хорошо, тогда я полагаю, что мы должны создать праздник сами. |
Což by mohlo paradoxně zapříčinit to, že by nás začaly respektovat ještě víc. | И который парадоксально заставит их уважать нас даже больше. |
Takže v podstatě musím zapříčinit něčí smrt, a potom prásk a o dalším úplňku mám čtyři nohy a štěkám. | причина смерти не важна. А потом, бум, следующего полнолуния, Я выл на четвереньках. |