ZATAJOVAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZATAJOVAT фразы на чешском языке | ZATAJOVAT фразы на русском языке |
a potom ta fakta zatajovat | А потом скрывать факты |
a potom ta fakta zatajovat? | А потом скрывать факты? |
fakta zatajovat | скрывать факты |
fakta zatajovat? | скрывать факты? |
nic zatajovat | ничего скрывать |
zatajovat | скрывать |
zatajovat pravdu | скрывать правду |
ZATAJOVAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZATAJOVAT предложения на чешском языке | ZATAJOVAT предложения на русском языке |
Budete-li něco zatajovat, můžete se dostat do velmi vážné situace. | Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение. |
Nechtěla jsem něco zatajovat, doktore. | Я не была против сотрудничать, доктор. |
Nemáte žádné právo zatajovat pr-- Roswell! | Вы не имеете права! |
Můžete mít malér, když budete zatajovat okolnosti. | Сокрытие информации карается законом. |
Nemá cenu nic zatajovat. | Не хорошо хранить секреты. |
Před svými rodiči byste neměli nic zatajovat. | Вы ничего не должны скрывать от своих родителей. |
Jak dlouho mě budeš zatajovat? | Почему ты не делишься своими секретами со мной? |
Ale nebudu zatajovat pravdu. | Но я не буду искажать правду. |
Varuju tě, jestli tě najdu, jak se snažíš zatajovat nějaké informace, vyřídím si to s tebou osobně. | Предупреждаю тебя. Если ты скрыл информацию - сам одену тебе наручники. |
Čím dál více mě unavuje to v sobě držet. Zatajovat tu zásadní pravdu. | Все труднее для меня Чтобы сохранить это само по себе из отрицания этого изначальная истина . |
A já už jim zlepšení vašeho stavu nemohu déle zatajovat. | Но я не могу долго их удерживать, ссылаясь на твое состояние. |
Nemůžu to zatajovat napořád. | Ничего не выйдет, я не могу продолжать это. |
Nebudu ti nic zatajovat. | И я больше не буду ничего скрывать. |
Nelíbí se mi představa, že bych měl před vládou zatajovat informace. | - Я неуютно себя чувствую, скрывая информацию от государства. |
Nebudu ti nic zatajovat, že bych raději zemřel, než působit a snášet takové problémy. | Я не утаю от тебя, что я предпочел бы умереть, чем быть причиной таких проблем. |
- Víte, že je nelegální zatajovat informace v průběhu federálního vyšetřování? Dělá vás to v očích zákona vinnou. | Ведь вы знаете что незаконно утаивать информацию во время Федерального расследования. |
Nemůžu to zatajovat před mými rodiči. | Я не могу скрывать это от своих родителей. |
Neměl jsem jí to nikdy zatajovat. | Для начала, я не должен был никогда от нее этого скрывать. |
Pro lidské zdroje je rutinou zatajovat 5 let něco před výkonným ředitelem? | А скрывать информацию от гендиректора в течение пяти лет - это тоже обычная практика? |
A nikdo by nám to neměl zatajovat. | И... Никто не имеет права скрывать это от нас. |
Nedovolíme policii z nějakého idiotského důvodu zatajovat informace. | Мы не позволим полиции скрывать информацию по какой-то идиотской причине. |
Je to královo výsostné právo, zatajovat citlivé informace před svými rádci. | Это королевская прерогатива — не делиться государственными тайнами со своими советниками. |
Řekl jsi mi, že už mi nebudeš nic zatajovat, tak proč se plížíš kolem a hledáš nástroj na sebrání moci čaroděje? | Ты сказал, что больше никаких секретов, так зачем же ты рыщешь в поисках инструмента, отбирающего у ведьм силу? |
Ale, AnnaBeth, nemůžeš před tímhle městem zatajovat pravdu. | Но, АннаБет, нельзя скрывать правду от всего города. |
Ale nesmíš mi to zatajovat teď. | Теперь уже не нужно его от меня прятать. |
Zatímco my chceme šířit a uchovat znalosti, oni je chtějí měnit a zatajovat. | Где мы стремимся распространять и сохранять знания. Они направлены на измену и замалчивание. |
Myslím si, že bys před ní neměla zatajovat něco tak důležitého. | Я просто не думаю, что тебе стоит скрывать что-то настолько важное от неё. |
Je to pro mě téměř neetické, zatajovat takovou informaci před vlastní pacientkou. | Для меня, граничит с неэтичным, скрывать информацию от моих собственных пациентов. |
Zatajovat konverzaci a později ji přiznat se obvykle staví důvěře do cesty. | Когда узнаёшь о разговорах, которые от тебя пытались скрыть, невольно теряешь доверие к человеку. |
Ty se nezdáš, že bys měl problém s tím mi věci zatajovat. | Кажется, у тебя нет проблем иметь от меня секреты. |