ZATEMNĚNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZATEMNĚNÍ фразы на чешском языке | ZATEMNĚNÍ фразы на русском языке |
zatemnění | затемнение |
zatemnění | затемнения |
zatemnění? | затемнения? |
ZATEMNĚNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZATEMNĚNÍ предложения на чешском языке | ZATEMNĚNÍ предложения на русском языке |
Vzpomínáš na to zatemnění? | Вы помните то затемнение, что было у нас ночью? |
Bude platit všeobecné zatemnění a přísný zákaz vycházení. | Возможны перебои в электроснабжении и введение комендантского часа. |
-Žádný zatemnění? | - Без затемнения? |
Copak nevědí, že je příkaz zatemnění? | Они что не знают, что это секретный приказ? |
Nepřikázala jsem snad naprosté bezpečnostní zatemnění? | Кажется, я приказала о полном запрете публикаций! |
Je vaší zodpovědností zajistit naprosté bezpečnostní zatemnění tohoto incidentu. | Вы ответственны за обеспечение полного засекречивания этого инцидента. |
Nařídili zatemnění. Bojí se bombardování. | Сегодня было затемнение, народ боится бомбёжки. |
Má zatemnění. | Он без сознания. |
Tyhle zatemnění dokážou bejt pěkně ujetý. | Эти провалы несколько пугают. |
Co se děje během těch zatemnění... je, že máš pocit úžasné akcelerace... jakoby jste byli vystřeleni napříč miliardami let. | Во время этих провалов я ощущаю чрезвычайное ускорение, как будто я проношусь сквозь миллионы, миллиарды лет. |
Vy se milujete bez zatemnění? | Ты занимаешься любовью без затемнения? |
Teď nehraje, kvůli zatemnění. | Он закрыт из-за затемнения. |
Ani nedržíme zatemnění. | Нарушения связи нет. |
President Roosevelt vyhlásil konec zatemnění na Hawaii. | Президент Рузвельт решил убрать код Наваха. |
Ohnivý déšť, zatemnění slunce zotročení lidstva. | Огненный дождь, затмение солнца... Порабощение человечества и... |
Když to zkusíme a selžeme, není cesta zpět. Zatemnění. | Если мы попробуем, и у нас это не получится, мы не сможем вернуть все, как было. |
Ale on má zatemnění. | Но у него бывают провалы в памяти. |
A místo abych řekla bomby, výbuchy, balóny a zatemnění, ze mě vypadlo: bomby, zatemněné balóny a výbuchy. | И вместо "бомбы, взрывы, шары и заградительный огонь" я сказала "заградительные шары и бомбовый огонь". |
Takže by dnes mohlo zase dojít k zatemnění. | Тогда сегодня могут быть перебои с освещением. |
Každý ví, že jediný způsob, jak přečkat maturiťák, je permanentní částečné zatemnění. | Всем известно: чтобы пережить выпускной, нужно быть подшофе. |
Kontroluješ to dostatečně, aby jsi byla schopná způsobit zatemnění. | Ты контролировала силу, чтобы обрушить энергосеть. |
Toto je jediný pokoj, že zloděj zatemnění kamery v. | Это единственный зал, где вор замазал камеры. |
- Měl jsem zatemnění. | - Я отключился.. |