ŽE ANI JEDNA контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ŽE ANI JEDNA
контекстный перевод и примеры - фразы
ŽE ANI JEDNA
фразы на чешском языке
ŽE ANI JEDNA
фразы на русском языке
že ani jednaчто ни одна
že ani jednaчто ни одна из
že ani jednaчто ни одна из них
že ani jednaчто никто из нас не
že ani jedna zчто ни одна из
že ani jedna zчто никто из
že ani jedna z násчто никто из нас

ŽE ANI JEDEN Z VÁS

ŽE ANI JEDNA Z



ŽE ANI JEDNA
контекстный перевод и примеры - предложения
ŽE ANI JEDNA
предложения на чешском языке
ŽE ANI JEDNA
предложения на русском языке
Měla byste vědět, že ani jedna z vás zatím není obviněná z vraždy.Я хочу, чтобы вы знали, что ни одна из вас пока не обвиняется в убийстве.
A shledáme, že ani jedna neměla nic společného s Churstonem a Sirem Carmichaelem Clarkem.И мы наверняка выясним, что они не имеют отношения к Черстону и сэру Кармайклу Кларку.
Ale řekl jsem prezidentovi, že ani jedna zbraň nebude nabita bez mého osobního svolení.Но я сказал президенту, что ни одна винтовка не будет заряжена... But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения.
Teď když odešel, jsem si jist že zde není nikdo kdo by nesouhlasil, že ani jedna nit nezůstala suchá.И теперь, когда его больше нет, я уверен, нет человека в этом зале, который бы не согласился, что после него останется дыра, которую невозможно заполнить.
Myslím, že ani jedna z vás není žádný jackpot, ale naráz zvládám jen jednu potvoru.Я думаю, что любая из Вас не подарок, но могу терпеть только одну злюку одновременно.
Myslím, že ani jedná z nás už neumí dělat správné věci.Я уже сомневаюсь, что кто-либо из нас знает, что будет лучше.
Ale nějakým způsobem chápu, že ani jedna z nich nejsem já.Но каким-то образом я поняла, что ни одна из них не является "мной".
Ty věci tady lítají ve dne v noci. Říkáš mi, že ani jedna nic neviděla?Эти штуки круглосуточно по всему кораблю летают, но ты говоришь, что ни одна из них ничего не видела?
Takže místo, abych šel na svou oslavu narozenin, strávil jsem večer tím, že jsem třem pornoherečkám vysvětloval, že ani jedna z nich tu roli nedostala, protože o žádnej film vůbec nešlo.Таким образом, вместо своего дня рождения, я провел ночь, объясняя трём порно актрисам, что никто им не заплатит потому, что это было по-настоящему, а не съемки фильма.
No, ujišťuji vás, že ani jedna z nás nemá nejmenší zájem o takovou mediální pozornost.Могу вас уверить, что никто из нас не заинтересован в таком внимании прессы
Možná, že jsou všechny ty ženský Zlí Elvisové, možná, že ani jedna a možná, že...Возможно все эти женщины - "Плохие Элвисы", возможно никто из них, и, возможно,
Jo, mám takový pocit, že ani jedna z vás mi nebude schopná s tímhle pomoc.Да. У меня есть чувства и не один из вас действительно не собирался помочь мне с этим.
Problém je, že ani jedna zbraň tady nemá tuhle ráži.Проблема в том, что для всего этого оружия такой калибр не подходит.
Špatné zprávy jsou, že ani jedna z reklam nebude vypuštěna a nedostaneme zpátky peníze.Плохие новости в том, что не вышел ни один наш ролик и мы не можем вернуть наши деньги.
Jen nechápu, jak z tebe to, že ani jedna z vás nebude na té výstavě, dělá dobrou mámu.Я просто не понимаю, если вы обе не попадёте на вставку, как ты от этого станешь хорошей матерью.
Mrzí mě, že ani jedna z těch možností není bezbolestná.Жаль, что безболезненных вариантов нет.
Ano, až na to, že ani jedna z těchto smluv nebyla pro kodéry.Да, только ни один из этих контрактов не был заключен с кодировщиками.
Ženichův bratr řekl, že ani jedna rodina nesouhlasila se svatbou ale všichni předstírali, že ano.Брат жениха сказал, что ни одна из семей не одобряет эту свадьбу, но обе притворяются, что одобряют
- Myslela jsem, že ani jedna nebude s Chasem.- Я думала, это значит, что никто из нас не будет встречаться с Чейзом.
Škoda, že ani jedna neznáme někoho bohatého.Жаль, что никто из нас не знает никого богатого.
A vzhledem k tomu, že ani jedna z nás nemůže bejt ta špatná, tak vytáhneme Brada a Jen.И раз уж никто из нас не хочет выйти из этой ситуации негодяйкой, сделаем все в стиле Джоли и Питта.
A já už vím, že ani jedna ji nedostane, pokud zůstaneme takhle.И я знаю, что ни одна из нас не может иметь этого, если мы останемся такими.
Myslím, že ani jedna z nás vás neslyšela říkat "ne".Не думаю, что мы услышали, ваше "нет".
Pak zjistí, že ani jedna z nás není Židovka a už ty košer jídla neuvidíme!Тогда они врубятся, что мы не еврейки, и становиться ими не собираемся!
Co, že ani jedna z nás nejde s klukem, jak jsme čekaly.Ну и что, что ни одна из нас не идет с парнем.
Myslím, že ani jedna z nich to nahoru nezvládne.Не думаю, что они там вообще были.
Jménem všech žen světa můžu říct, že ani jedna z nás po té vaší věci nepůjde.Хотя заявить от лица всех женщин планеты, что никто из нас никогда не накинется на твой "бизнес"!
Proč neuznají, že ani jedna ve skutečnost na Mars nechce?Почему бы им не признать, что никто из них не хочет на Марс?
- Hádám, že ani jedna z nás nedostane, co chce.Полагаю, мы обе своего не добьёмся. Я своего добьюсь.
Vypadá to, že ani jedna strana nechce vzdát boj.Похоже, ни одна из сторон не хочет прекращать бой.

2024 Classes.Wiki