ZRADÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZRADÍ фразы на чешском языке | ZRADÍ фразы на русском языке |
Jeden z vás mě zradí | Один из вас предаст меня |
kdo tě zradí | предатель |
kdo zradí | кто предал |
když zradí | если она сдастся |
korunu zradí | предаст Корону |
která zradí | предавшая |
kteří korunu zradí | кто предаст Корону |
kteří zradí | которые предают |
mě zradí | предаст меня |
nás zradí | нас предаст |
nás zradí | предаст нас |
někdo zradí | предательства |
On tě zradí | Он предаст тебя |
tě zradí | предаст тебя |
tě zradí | тебя предаст |
ty, kteří korunu zradí | тех, кто предаст Корону |
vás mě zradí | вас предаст меня |
vás zradí | вас предаст |
vás zradí | предаст вас |
vás zradí jeden z | вы преданы кем-то из |
vás zradí jeden z vašich řad | вы преданы кем-то из своих |
vždycky zradí | всегда подводят |
vždycky zradí | всегда предают |
z vás mě zradí | из вас предаст меня |
že mě zradí | предать меня |
Zradí | предаст |
zradí | предают |
zradí jeden z | преданы кем-то из |
zradí jeden z vašich řad | преданы кем-то из своих |
zradí nás | он предаст нас |
ZRADĚ? ← |
→ ZRADÍ JEDEN Z |
ZRADÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZRADÍ предложения на чешском языке | ZRADÍ предложения на русском языке |
Jen se bojím, že bude okamžik, kdy tě zradí. | Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя. |
Poctivě s námi hrají v maličkostech, a když jde o vše, nelítostně zradí. | И, честными безделками прельстив, Обманывают нас. |
Zradí nás. | {C:$00FFFF}Он хитрый, ему нельзя доверять, даже когда попадём в Хаякаву. |
Vaše laskavost vás zradí. | {C:$00FFFF}Всё равно. |
Chceš říct, že nás zradí? Ne zemřou. | Надеюсь, удача улыбнется нам, и Агамемнон или Ахиллес не пройдут. |
- Ještě jeden. Záleží to na věrnosti poručíka. Zradí-li nás, budou z nás pastevci koz. | Но она зависит от преданности лейтенанта, если она подведет нас, нам останется пасти коз. |
Budeš na útěku, v neustálým nebezpečí, že tě někdo zradí! | Вы будете жить, опасаясь предательства. |
Ten nedobrý člověk nás zradí při prvním nebezpečí. | Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности. |
Deset minut po mé smrti mě jeden z vás zapře, jeden z vás mě zradí. | Сразу же, как я умру! Кто-то - меня выдаст, кто-то - отречётся. |
Máš velkou sílu, ale jednoho dne tě ta síla zradí. | Ты обладаешь силой, но настанут времена, когда собственная сила сокрушит тебя. |
Tak jako všichni, co zradí Řím. | Как все те, кто предал Рим. |
A drahého přítele, který tě zradí. | И твоего друга, который предаст тебя. |
Než skončí tato noc, jeden z vás mě zradí třikrát. | До того как выйдет эта ночь один из вас трижды предаст меня ... - Нет. - Нет. |
- Ne. Ne. Pane, jak můžeš říci, že tě někdo z nás zradí, tebe, kterého bychom následovali dokonce i na naši smrt. | Учитель, как ты можешь говорить о нашем предательстве ты, за которого любой из нас пойдет за тобой на смерть? |
Ten, kdo zradí jednoho pána, může zradit druhého. Jeho zájem... je pochopitelný. | Вы, конечно же, в растерянности, но прошу не таить зла. |
Chci ji se vzrušením sledovat, jak zradí všechno, co je pro ni nejdůležitější. | Я хочу увидеть как она предаст все, что было самым главным в ее жизни. |
Ten, kdo zradí svého bratra, nechť do něj uhodí blesk. | Тот, кто нарушит священную клятву, будет убит мечом небесным, его имя будет обесчестено для родных людей. |
Každý někdy zradí. | Все предают. |
Bosové přirozeně měli strach, že se vrátí, a pro záchranu syna všechny zradí. | Потому боссы боялись, что он выйдет из тени и сдаст их... чтобы спасти своих ребят. Так... |
- Zradí vás. | - Он предаст тебя! |
On nás zradí. | Там кто-то стрелял. |
Takže nevíte, jaké to je, když vláda zradí památku svých mužů. | Вы не представляете себе, что такое вести лучших солдат в бой... а потом наблюдать, как память о них смешивается с грязью нашим правительством! |
No, je děsivé, když tě zradí osoba, kterou nejvíc miluješ. | Пугаю тебя? ! Мир становится страшным, когда ты предаешь человека, который тебя больше всего любит. |
Ten, kdo zradí své tradice o nich nemá mluvit. | Тот, кто предал свой народ, не может проповедовать его обычаи! |
Michael a já jsme měli nějaké problémy ale nikdy mi nedal důvod, myslet si, že mě zradí. | У нас с Майклом были проблемы но он никогда не дал мне причины подумать, что он хочет причинить мне вред. |
Když mě někdo zradí, stane se ze mě kus ledu. | Если кто-либо меня предаст, я стану Ледяной Дамой. |
Když tě zradí přátelé jediní, kterým můžeš věřit, jsou cizí. | Когда предают друзья начинаешь верить только незнакомым людям. |
A pokud nás zradí zemře. | А если он предаст нас тогда он умрет. |
Sbor Psí si osvojil jejich způsoby, zradí nás tak jako netelepati zradili je protože se jich bojí a protože neznají jiný způsob. | Пси-Корпус перенял их методы, они относятся к нам так же, как и люди потому что они боятся самих себя и потому что они не знают других путей. |
Ale když zradí bratr, je mi těžko u srdce. | Но когда предаёт брат, тяжело у меня на сердце. |