ZRADÍ контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ZRADÍ
контекстный перевод и примеры - фразы
ZRADÍ
фразы на чешском языке
ZRADÍ
фразы на русском языке
Jeden z vás mě zradíОдин из вас предаст меня
kdo tě zradíпредатель
kdo zradíкто предал
když zradíесли она сдастся
korunu zradíпредаст Корону
která zradíпредавшая
kteří korunu zradíкто предаст Корону
kteří zradíкоторые предают
zradíпредаст меня
nás zradíнас предаст
nás zradíпредаст нас
někdo zradíпредательства
On tě zradíОн предаст тебя
zradíпредаст тебя
zradíтебя предаст
ty, kteří korunu zradíтех, кто предаст Корону
vás mě zradíвас предаст меня
vás zradíвас предаст
vás zradíпредаст вас
vás zradí jeden zвы преданы кем-то из
vás zradí jeden z vašich řadвы преданы кем-то из своих
vždycky zradíвсегда подводят
vždycky zradíвсегда предают
z vás mě zradíиз вас предаст меня
že mě zradíпредать меня
Zradíпредаст
zradíпредают
zradí jeden zпреданы кем-то из
zradí jeden z vašich řadпреданы кем-то из своих
zradí násон предаст нас

ZRADĚ?

ZRADÍ JEDEN Z



ZRADÍ
контекстный перевод и примеры - предложения
ZRADÍ
предложения на чешском языке
ZRADÍ
предложения на русском языке
Jen se bojím, že bude okamžik, kdy tě zradí.Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя.
Poctivě s námi hrají v maličkostech, a když jde o vše, nelítostně zradí.И, честными безделками прельстив, Обманывают нас.
Zradí nás.{C:$00FFFF}Он хитрый, ему нельзя доверять, даже когда попадём в Хаякаву.
Vaše laskavost vás zradí.{C:$00FFFF}Всё равно.
Chceš říct, že nás zradí? Ne zemřou.Надеюсь, удача улыбнется нам, и Агамемнон или Ахиллес не пройдут.
- Ještě jeden. Záleží to na věrnosti poručíka. Zradí-li nás, budou z nás pastevci koz.Но она зависит от преданности лейтенанта, если она подведет нас, нам останется пасти коз.
Budeš na útěku, v neustálým nebezpečí, že tě někdo zradí!Вы будете жить, опасаясь предательства.
Ten nedobrý člověk nás zradí při prvním nebezpečí.Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности.
Deset minut po mé smrti mě jeden z vás zapře, jeden z vás mě zradí.Сразу же, как я умру! Кто-то - меня выдаст, кто-то - отречётся.
Máš velkou sílu, ale jednoho dne tě ta síla zradí.Ты обладаешь силой, но настанут времена, когда собственная сила сокрушит тебя.
Tak jako všichni, co zradí Řím.Как все те, кто предал Рим.
A drahého přítele, který tě zradí.И твоего друга, который предаст тебя.
Než skončí tato noc, jeden z vás mě zradí třikrát.До того как выйдет эта ночь один из вас трижды предаст меня ... - Нет. - Нет.
- Ne. Ne. Pane, jak můžeš říci, že tě někdo z nás zradí, tebe, kterého bychom následovali dokonce i na naši smrt.Учитель, как ты можешь говорить о нашем предательстве ты, за которого любой из нас пойдет за тобой на смерть?
Ten, kdo zradí jednoho pána, může zradit druhého. Jeho zájem... je pochopitelný.Вы, конечно же, в растерянности, но прошу не таить зла.
Chci ji se vzrušením sledovat, jak zradí všechno, co je pro ni nejdůležitější.Я хочу увидеть как она предаст все, что было самым главным в ее жизни.
Ten, kdo zradí svého bratra, nechť do něj uhodí blesk.Тот, кто нарушит священную клятву, будет убит мечом небесным, его имя будет обесчестено для родных людей.
Každý někdy zradí.Все предают.
Bosové přirozeně měli strach, že se vrátí, a pro záchranu syna všechny zradí.Потому боссы боялись, что он выйдет из тени и сдаст их... чтобы спасти своих ребят. Так...
- Zradí vás.- Он предаст тебя!
On nás zradí.Там кто-то стрелял.
Takže nevíte, jaké to je, když vláda zradí památku svých mužů.Вы не представляете себе, что такое вести лучших солдат в бой... а потом наблюдать, как память о них смешивается с грязью нашим правительством!
No, je děsivé, když tě zradí osoba, kterou nejvíc miluješ.Пугаю тебя? ! Мир становится страшным, когда ты предаешь человека, который тебя больше всего любит.
Ten, kdo zradí své tradice o nich nemá mluvit.Тот, кто предал свой народ, не может проповедовать его обычаи!
Michael a já jsme měli nějaké problémy ale nikdy mi nedal důvod, myslet si, že mě zradí.У нас с Майклом были проблемы но он никогда не дал мне причины подумать, что он хочет причинить мне вред.
Když mě někdo zradí, stane se ze mě kus ledu.Если кто-либо меня предаст, я стану Ледяной Дамой.
Když tě zradí přátelé jediní, kterým můžeš věřit, jsou cizí.Когда предают друзья начинаешь верить только незнакомым людям.
A pokud nás zradí zemře.А если он предаст нас тогда он умрет.
Sbor Psí si osvojil jejich způsoby, zradí nás tak jako netelepati zradili je protože se jich bojí a protože neznají jiný způsob.Пси-Корпус перенял их методы, они относятся к нам так же, как и люди потому что они боятся самих себя и потому что они не знают других путей.
Ale když zradí bratr, je mi těžko u srdce.Но когда предаёт брат, тяжело у меня на сердце.

2024 Classes.Wiki