ZUŘÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ZUŘÍ фразы на чешском языке | ZUŘÍ фразы на русском языке |
bouře zuří | вьюга бушует |
bouře zuří, ale | вьюга бушует, но |
Kde zuří noční | Где каждый вечер |
kontinentech zuří | континентах продолжается |
kontinentech zuří válka | континентах продолжается война |
kontinentech zuří válka a | континентах продолжается война |
kontinentech zuří válka a jeden šílenec zatýká | континентах продолжается война, безумцы захватывают |
Na třech kontinentech zuří | На трех континентах продолжается |
Na třech kontinentech zuří válka | На трех континентах продолжается война |
Na třech kontinentech zuří válka a | На трех континентах продолжается война |
Na Zemi v jednu chvíli zuří | каждую секунду на планете бушуют |
Na Zemi v jednu chvíli zuří | Слушай, каждую секунду на планете бушуют |
Na Zemi v jednu chvíli zuří kolem | каждую секунду на планете бушуют около |
Steiner zuří | Штайнер в ярости |
Taťka zuří | Папочка в гневе |
třech kontinentech zuří | трех континентах продолжается |
třech kontinentech zuří válka | трех континентах продолжается война |
třech kontinentech zuří válka a | трех континентах продолжается война |
Venku zuří | Здесь идет |
venku zuří | идет |
Venku zuří válka | Здесь идет война |
venku zuří válka | идет война |
venku zuří válka? | идет война? |
že venku zuří | что идет |
že venku zuří válka | что идет война |
že venku zuří válka? | что идет война? |
zimní bouře zuří | зимняя вьюга бушует |
zimní bouře zuří, ale | зимняя вьюга бушует, но |
zuří | бушует |
zuří | в бешенстве |
ZURGOVO ← |
→ ZUŘÍ ATOMOVÁ |
ZUŘÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ZUŘÍ предложения на чешском языке | ZUŘÍ предложения на русском языке |
- Zuří, protože neumí číst. | Он злится, потому что не умеет читать. - Понятно. |
Kritici zuří. | Все как с ума сошли! |
Tatínek zuří, že nemůže bojovat a my jdeme kopat zákopy. | Ваш папенька рассвирепел, когда его не взяли воевать. А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил. |
Oni zuří. Já ne. | Они злятся на тебя, а я нет. |
Když nahoře zuří bouře, dole je klid a mír. | Когда наверху буря, на дне покой и тишина. |
Kassandra kvůli tomu zuří. Nenávidí tě víc, než kdy předtím. | Кассандра в ярости от этого она ненавидит еще больше, чем когда-либо. |
- Zuří. | Руку! |
Nyna ku Dhania N-wanamke M-zuri. Unakifiri Chur. | [ говорит на суахили ] [ говорит на суахили ] |
Kdo se zná, když zuří? Kdo moudrý v děsu? Urputně oddaný, leč rozvážný? | Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время? |
- Zuří. | - Да? |
Daisy zuří, že jsi nezavolal. | Дейзи в ярости, что ты ей не позвонил. |
Zuří občanská válka. | В Галактике бушует гражданская война. |
- Neříkej ani slovo. Richard zuří. | Ричард вне себя от ярости. |
Válka gangů zuří v Nice. | Ниццу потрясают войны преступных группировок. Как это грустно! |
Zuří tu lítý boj, dámy a pánové! | Здесь по-настоящему свирепая схватка! |
A zatímco... kolem nás zuří fotonové bouře v děsivých smrštích a chystají se rozervat zbytky rudě žhnoucích sluncí, vy se jistě pěkně usadíte a budete se mnou vychutnávat to, co určitě bude nám všem připadat jako nesmírně vzrušující, | А теперь, когда фотонные бури срывают последние облака с красных горячих звезд, готовясь разорвать их на маленькие клочки, я знаю, что вы готовы насладиться вместе со мной тем, что, я точно знаю, будет нашим самим большим |
Občas zuří a je nebezpečný. | Он не выносит людей. Иногда на него находит ярость, и тогда он опасен. |
Ale venku pořád zuří vzpoury, protože Hindové se bojí, že toho chcete dát příliš. | Но там, за этими стенами уже начинаются буны потому что индусы боятся, что Вы собираетесь отдать слишком много. |
Tisíce démonů zuří v mém nitru! | Муки ада едва ли сильней! |
Bitva mezi církví a Korunou zuří dál a vévoda z Winchesteru, největší vlastník pozemků v Anglii, umírá. | Борьба между церковью и короной набирает обороты. Герцог Винчестера, великий хозяин земель в Англии умирает. |
Jejich matka zuří a je uražená... ..tím co se přihodilo Dannymu Rose, už neřeknou jinak než Danny Bílá růže. | Их мать возмущена и унижена... этой историей с Дэнни Роузом, которого они называют Дэнни Белые Розы. |
On zuří. Jde jí na nervy. | Он действует ей на нервы. |
Komunista zuří... kněz z cívky pět je na dvojce. | Коммунист развопился, священник из пятой кассеты пришел во вторую. |
R.H. zuří. | РХ очень расстроен. |
V jednotce zuří občanská válka. | Во взводе начался раскол. |
To si neuvědomujete, že venku zuří válka? ! | Вы что не понимаете, что идет война? |
Zuří. | Он злится. |
Ale na hřebeni zuří požár. | Ho нa кpaю пылaeт пoжap. |
Pořádně zuří. | Он в бешенстве. |
Bílý a Růžový, vy pudete se mnou, protože, když sem přide Joe... a uvidí venku všechny ty auta... přísahám, že na mě bude zuřit stejně jako zuří na vás. | Белый, Розовый, пошли со мной! Потому что, если Джо увидит тачки, Клянусь Богом, нам всем не поздоровится! |