KACHNÍ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KACHNÍ фразы на чешском языке | KACHNÍ фразы на русском языке |
díky kachní | утиной |
díky kachní chůzi | утиной походкой |
díky kachní chůzi ukradené od | утиной походкой, которую украл у |
díky kachní chůzi ukradené od Chucka | утиной походкой, которую украл у Чака |
Kachní | Утиный |
kachní chůzi | утиной походкой |
Kachní dynastii | Утиную династию |
Kachní paštika | Утиный паштет |
kachní prsíčka | утиную грудку |
kachní ragú | рагу из утки |
kachní vagíny | утиные вагины |
kachní vejce | утиные яйца |
na kachní | на утиные |
na kachní vejce | на утиные яйца |
Proslavil se díky kachní | Он прославился утиной |
Proslavil se díky kachní chůzi | Он прославился утиной походкой |
KACHNĚ ← |
→ KACHNÍ CHŮZI |
KACHNÍ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KACHNÍ предложения на чешском языке | KACHNÍ предложения на русском языке |
A spustím liják s kroupama velkýma, jak kachní vejce. | И вызову душ из градин размером с дыню. |
Jsem jako kachní vejce v prázdným srubu pro líbánky! | Я, как дурацкое яйцо, буду лежать в доме для новобрачных! |
Naučím vás kachní volání. | Ладно, давайте крякать учиться, как утки. |
Našla sis dobrý úkryt a kachní volání ti taky jde. | Толково устроилась и крякаешь хорошо. |
Když uslyšíte střelbu nebo kachní volání, schovejte se a čekejte na nás. | Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем. |
Husí paštika, drůbeží paštika, kachní paštika. | Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет. |
Nevíš, protože ty sis tehdy sral do gatí a žral kachní hovna místo moruší. | Не знаешь, потому что тогда ещё накладывал в штаны и ел утиное говно вместо тутовника. |
Kachní paštika. | Утиный паштет. |
Je fakt, že umím kachní confit s brokolicovým suflé. | Но я ведь делаю лучшее утиное конфи с брокколи рааб. |
V mým bazénu bydlela měsíce kachní rodina! | - Да. У меня в бассейне два гре*ных месяца жила семья уток. |
Kachní uctívači? | Поклонники утки? |
-Áá! -Pro lásky kachní! | Боже мой! |
Byl v pěti filmech, posledním byla "Kachní polévka", a odešel, stát se divadelním agentem a založit společnost, specializovanou na strojírenskou konstrukci. | Зеппо снялся в пяти фильмах, последний — "Утиный суп". Потом стал импресарио, и основал инженерно-конструкторскую компанию. |
Uměl napodobit kachní volání jako nikdo jiný. | И уток он лучше всех приманивал. |
Pár týdnů klidného života, a tyto štěňátka prodáme jako kachní srdce. | Пару недель на хороших харчах, и они разойдутся, как хорошие пирожки. |
Jednoduchá sekaná kachní pečeně na toastu. | Тушеная ункру! |
Kachní primadonu. | Манерную утку (luvvy - так говорят про манерных актеров) |
V jednom jsem byl a měli tam kachní vagíny! | Я был в одном из них... Там у них есть утиные вагины. |
Co kdybych zbožňoval kachní vagíny? | А вдруг я обожаю утиные вагины? Я не хочу знать такое о себе. |
Moc jídel nechutná jako kachní vagína. | Врядли у многих продуктов вкус такой же как у утиной вагины. |
A to bylo to, co nás spojilo dohromady, jeden muž, který předváděll kachní krok na pódiu. | И это объединило нас, один человек, ходящий уткой по сцене. |
Proslavil se díky kachní chůzi ukradené od Chucka Berryho. | Он прославился утиной походкой, которую украл у Чака Берри. |
To je kachní pírko. | Оно утиное. Смотри. |
Ale ono je to kachní Cacciatore. | Только оно утиное. |
- Řekl "kachní"? | "Утиное", - он сказал? |
Kachní matka. | Мама утка. |
Omlouvám se za tu kachní hlavu. | Простите, что не дала вам сделать утиную голову. |
Nate Bunce má kachní a husí farmu. | Нэйт Банс выращивает гусей и уток. |
Tohle je kachní pírko. | А вот утиный пух. |
Je třeba mít kachní žaludek. | Иногда требуется чугунный желудок. |