% AANDELEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% aandelen | % акций |
% van de aandelen | % акций |
% van de aandelen | акций Луторкорп |
1500 eersteklas-aandelen | И полторы тысячи привилегированных |
18.500 aandelen | 18,500 акций |
20.000 aandelen | 20 000 акций |
200.000 aandelen van | 200 тыс. акций |
200.000 aandelen van Rubinex | 200 тыс. акций Rubinex |
2000 aandelen | 2000 акций |
2000 aandelen tekort | 2000 акций до |
36,800 aandelen | 36 800 акций |
36,800 aandelen | 800 акций |
50 % van de aandelen | акций Луторкорп |
50 % van de aandelen | контрольный пакет акций Луторкорп |
aan aandelen | акций на |
aandelen | акции |
Aandelen | Акции, ценные бумаги |
aandelen | акций |
aandelen | акциями |
aandelen | акциях |
aandelen aan | долю |
aandelen aan mijn | долю |
aandelen de | акции |
aandelen die | акции, которые |
aandelen die | акций, которые |
aandelen en | акции |
aandelen en | акций и |
aandelen en obligaties | акции и облигации |
aandelen gaan | акции пойдут |
aandelen gaan omhoog | акции пойдут вверх |
← |
→ % ABSORPTIE |
% AANDELEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Maar ik heb aandelen en obligaties. | - Там ещё страховки и акции. |
Waardeloze aandelen van een gast blijken ineens waarde te hebben. | Имеею право. Жилец оставил эту ничего не стоящую бумагу. |
Charles Foster Kane bezit 82.364 aandelen van Public Transit. Ik weet echt wel wat ik bezit. | Как Чарльз Фостер Кейн, у которого 82 364 акции компании, я знаю объемы своих авуаров. |
Ik wil dat jullie elke cent die je hebt in onze aandelen stopt, begrijp je? | Я хочу, чтобы ты вложил все, до последнего цента, в наше предприятие. |
Vertel ze, dat ze hun aandelen naar mij brengen, en ik betaal de helft van elke dollar. | Пусть они принесут сюда свои акции, и я выплачу им по 50 центов за каждый доллар. |
Daarin heb jij toegestemd, toen je de aandelen kocht. - Tom... Tom... | Именно на это условие ты был согласен, когда покупал свои акции. |
Gower en ome Billy verkochten, oorlog aandelen. | Говер и дядя Билли продавали облигации военных займов. |
- Heb je aandelen? | У тебя есть ценные бумаги? |
Geen waarborgen, geen aandelen, niets dan 500 miserabele dollars van een levensverzekering. | Hи ценных бумаг, ни облигаций, никаких гарантий, ничего, кроме какой-то страховки на 500 долларов. Хи-хи! |
Hij sliep vast in de zaal en toen begon hij over koersen en aandelen. | Так себе. Готов спорить, он проспал всю пьесу, а потом замучил тебя разговорами об акциях, индексе доу-джонса, финансировании и уплате налогов. |
Maak 1000 gewone aandelen Larrabee over aan Thomas Fairchild. | Далее переведите на имя Томаса Фэрчайлда тысячу простых акций "Лэрраби". |
- 1500 eersteklas-aandelen. | ? ! И полторы тысячи привилегированных. |
1500 eersteklas-aandelen Larrabee voorje vader. | И полторы тысячи привилегированных акций Лэрраби для твоего отца. |
Morgenochtend ga ik meteen 50.000 aandelen in Venezolaanse olie kopen. | Завтра же позвоню своему брокеру и он купит мне пятьдесят тысяч акций венесуэльской нефти. |
je kan eigendomsaktes kopen denk aan de vorderingen obligaties, roerende goederen, aandelen faillissementen | покупать, продавать и менять. Представь: акции, векселя, купоны, дивиденды. |
Een gewetenloos iemand met kennis over de toekomst zou industrieën, aandelen, zelfs landen kunnen manipuleren. Zo zou hij de ware toekomst kunnen veranderen. | Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий. |
Als beursmakelaar zou ik zou ik hun hersens uitzuigen met een rietje hun weduwen en wezen verkopen en aandelen in Zuid-Amerikaans zink kopen. | я бы высосал их мозги через соломинку, продал вдов и сирот и вложил бы всё в южноамериканский цинк. |
Je aandelen, je obligaties, dit herenhuis, je landgoed... je kunstvoorwerpen en je sieraden ? | Этот особняк? Загородный дом? Твои драгоценности, золото и... |
Meer dan 60 aandelen. | - Он мертв. - Получит семья. |
Je geboortebewijs, je rijbewijs... je trouwboekje, je aandelen... en je testament. | Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием. |
Mijn oude Polaroid-aandelen zijn nu vast miljoenen waard. | Я купил "Поляроид" в семь. Вероятно, он сейчас стоит миллионы. |
Geven uw aandelen u... nu de zeggenschap? | Как насчет корпоративного контроля? Ваш пакет акций станет контрольным... |
Ik heb ook aandelen in IBM en ITT. | Также я имею капитал в IВМ и IТT. |
Je erfde 't merendeel van de aandelen, maar je broer en zus doen je werk. | Ты унаследовал от старика большую часть акций, но всю работу за тебя делали брат и сестра, это помимо своей. |
U verkoopt aandelen? | Торгуете облигациями? - Пытаюсь. |
Op straffe van verlies van aanspraak op aandelen. | ...в противном случае штраф в виде лишения доли." |
Verkoop alle 750.000 aandelen... | Продайте все 750 000 акций |
Verkoop een miljoen aandelen Inland Oil. | Продайте миллион акций "Inland Oil". |
Ms Aubrey... laat 30.000 aandelen Standard... naar uw rekening overboeken. | А вы, миссис Обри, переведите 30 000 акций "Standart" на свой счет. |
M'n boekhouder zegt dat 'teen slecht moment is. M'n aandelen gaan omlaag. | Мой бухгалтер говорит что я сделал это в очень неподходящее время. |