VERDUISTERING


перевод и примеры использования | Голландский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
VERDUISTERINGПеревод и примеры использования - фразы
De verduisteringЗатмение
de Verduisteringтемноте
Een verplichte verduistering isЗадействована обязательная
Een verplichte verduistering is vanЗадействована обязательная светомаскировка
Een verplichte verduistering is van toepassingЗадействована обязательная светомаскировка
en verduisteringи растрате
van de verduisteringзатмение
van verduisteringв хищении
verduisteringотключение
VerduisteringРастрата
verduisteringрастрате
verduisteringхищение
verduisteringхищения
verduistering enхищении и
verduistering inзатмение
verduistering vanхищение
voor verduisteringв хищении
voor verduisteringза присвоение
voor verduisteringза растрату
voor verduisteringза хищение
voor verduistering enв хищении и
voor verduistering vanхищение
wegens verduisteringза растрату

VERDUISTERENDE GORDIJNEN

VERDUISTERING EN



VERDUISTERINGПеревод и примеры использования - предложения
Verduistering van geld, manipulatie, oplichting...Растрата, подделка документов, должностное преступление
Maar als je iets voor die ster houdt... een kunstmatige verduistering, dan zien we misschien de planeet.Но если бы мы могли поместить что-то перед звездой, чтобы создать искусственное затмение, то мы сможем увидеть планету.
Ik beschuldig mezelf van sabotage, verduistering van partijfondsen, het verkopen van militaire geheimen, in dienst van Eurazië, van seksuele perversie en misdunk.Я обвиняю себя в саботаже, растрате партийных фондов, продаже военных секретов. в получении денег от правительства Евразии, в сексуальных извращениях и мыслепреступлении.
Ik kijk uit naar de hoorzitting. Ik ben ervan overtuigd... dat die ons vrij zal pleiten van verduistering van gelden.Я жду слушаний по делу "Сайреса", Я уверен что мы будем оправданы в вопросах расхода средств,
Maar als we uit de verduistering in het licht komen...Да, но, к несчастью, мы скоро выйдем из затемнения и как только мы окажемся на свету...
Bij verduistering van de drie planeten opent het zwarte gat zich."Когда три планеты в затмении... черная дыра, подобная двери, открывается.
- Verduistering.-Растрата.
Het is nu gesloten, vanwege de verduistering.Он закрыт из-за затемнения.
Hij werd vervolgd wegens verduistering.Либи, два инвестора предъявили ему иск за растрату и в CNN заявлено..
Net als meedoen aan omkoop, verduistering belastingontduiking en chantage.Ага. Как и пособничество в даче взяток, уклонении от уплаты налогов.
Er is een woord voor dat gedoe. Verduistering.Да, просто он присвоил чужие деньги.
De verduistering werkt goed.Нарушения связи нет.
Denk aan de verduistering.- Легче. Дисциплина.
Verduistering, doodslag.- Да. Хищение и убийство.
Gezeten voor verduistering.Сидел два с половиной года в Солидаде за растрату, освобожден в прошлом месяце.
De verduistering is de wil van de goden.Потускнение глаза Одина это воля Богов.
Liam, de verduistering.Лиам, жалюзи.
- Zit u drie tot zes jaar voor verduistering?Получили шесть лет за растрату, из них отсидели три?
- VERDUISTERING SAMENZWERINGбанковские махинации растрата тайный сговор отмывание денег узурпация личности (оплата только наличными) торговля инсайдеской информацией) руководитель, столкнувшийся с этими или другими обвинениями?
- Meneer Jackson... ik zit niet in de verduistering branche.Мистер Джексон, я не пойду на преступление.
Is die verduistering officieel?Хищение, о котором вы сказали, официально зарегистрировано?
Ik heb het over de verduistering van Russische leningen.Я говорю о расхищении российских займов, Казимир!
Maar het is alleen verduistering als je het buiten het bedrijf spendeert.Но растратой считаются те деньги, которые ты потратил не на нужды компании. Пусто.
Maar de aanklachten zijn ingetrokken, ook die van Irak. De verduistering, de pensioenroof.Но с него сняли обвинения, и не только обвинения в измене, но еще и растрату, кражу пенсий...
Verduistering, omkoping en samenzwering?Значит, у нас на руках растрата, подкуп и заговор? И бездна любви!
Ja, hopelijk wordt het een hele verduistering.Похоже в этот раз затмение будет полное
-Hebben we 't over verspilling... fraude, verduistering?Так о чём мы здесь разговариваем, о растрате? Мошенничестве? Хищении?
Daarnet werd over twee verdachten voor het eerst bericht op het nieuws. De ene werd verdacht van verduistering, de andere van tasjesdiefstal.Только что, банкир, находящийся под следствием за растраты, и похититель кошелька, который был в заключении, оба умерли от сердечных приступов.
van twaalf uur 's nachts tot voor zonsopgang, zal het hele land een grootschalige verduistering ondervinden.Сегодня в полночь по всей Японии ожидается экстренное отключение электроэнергии.
we vragen om ieders medewerking. ik herhaal... van twaalf uur 's nachts tot voor zonsopgang, zal het hele land een grootschalige verduistering ondervinden.Мы надеемся на ваше понимание. Ага.

2020 Classes.Wiki