VERIFICATIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
DNA verificatie | проверку ДНК |
Verificatie | Авторизация |
verificatie | проверки |
Verificatie volgt | Авторизация |
Verificatie volgt, Juliet | Авторизация Джульетта |
Verificatie volgt, Juliet, Alpha | Авторизация Джульетта, Альфа |
voor verificatie | для проверки |
VERIFICATIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
We hebben nog een verificatie nodig om die zelfmoord te bevestigen. | Вы рассказали нам все, что мы хотели услышать. - Потребуется официальное подтверждение. - Подтверждение? |
We horen u. Maar u weet dat dat zonder verificatie niet kan. | Но вы же знаете, что без проверки это невозможно. |
Elk bevel vereist nu verificatie vooraf. | Все команды теперь требуют предварительного подтверждения. |
Getuigen zijn er meestal niet bij de verificatie. Dat is ongewoon. | Свидетели, подлинности подписи завещателя, могут и не быть в пределах досягаемости, в момент утверждения завещания. |
Verificatie. | - Не должно было быть. Перекрестная проверка подтвердила. |
De verificatie-clausule? | Вы хотите ввести в договор эту статью о верификации? |
-Verificatie Alpha, Zulu, 689. | - Код: Альфа Зулу шесть восемь девять. |
Na verificatie. En daarom hebben we nog nooit 'n geding verloren. | "60 минут" всегда тщательно проверяет информацию. |
- En een stem-verificatie... tussen de Bellagio en de kluis. - En die krijgen we niet. | И без голосового подтверждения от охраны казино и хранилища. |
Voor verificatie van je creditkaart. | Мы должны проверить подлинность вашей карточки. |
Na de overmaking geeft zijn bank een opdracht ter verificatie. | МьI совершим фиктивньIй перевод. |
Terugtrekken en naar toestand twee. - Politie, verificatie gevraagd. | Полиция штата, как слышите? |
Verificatie? - Nautilus. | - Наутилиус. |
McAllister zet zijn handtekening bij een bediende ter verificatie. | МакАлистер отнесет облигации представителю банка, который потребует с него роспись, чтобы подтвердить так называемое членство. |
Alstublieft voorzie DNA verificatie. | Пожалуйста, пройдите проверку ДНК. |
Voorzie DNA verificatie. | Пожалуйста, пройдите проверку ДНК. |
Verificatie Tango Whiskey om 0300 Zulu. | Я устанавливаю Танго Виски на время ноль-три-ноль-ноль Зулу. |
Ik ga aan het vertrouwen beginnen werken, na nog één kleine verificatie. | Ты со мной не честен, Лео. Меня в детстве звали Лео. |
VERIFICATIE VOLTOOID POSITIEVE ID: | Подтверждение личности. Чак Бартовски. |
Goed, ik weet... dat u allen opgewonden ben over dit proces, maar dit is ter verificatie, en daarom... bent u maar op bezoek. | Так, теперь. Я знаю, вы все взвинчены из-за этого процесса, но это иск о завещании, и, на самом деле, вы всего лишь в гостях, а я тут живу. |
We stuurden de plaat naar NMCC voor verificatie. | Мы послали табличку в командный центр для проверки. |
Nu wil ik verificatie van alle eigendommen, woningen en zaken in het pad van deze lijn. | А сейчас мне нужно проверить всю недвижимость, жилые дома и торгово-промышленные предприятия, находящиеся на пути этой линии. |
Voor verificatie, mag ik de waarden één, vier en acht van uw protocol? | Линия защищена. Для подтверждения, не могли бы вы назвать значения четыре и восемь вашего протокола? |
Goed, tot ziens. Een zenuwachtige klant, het is zijn eerste verificatie, sorry. | Нервный клиент. |
De wetenschappelijke verificatie van paranormale waarneming krachten die tot vandaag werden gezien als pseudo-wetenschap... | Не хватает только моей подписи. Речь идет о научном подтверждении экстрасенсорного восприятия и сил, которые до этого дня рассматривались лишь, как пара наук... |
- Verificatie. | Вот данные. |
Het vreemde is toen we het lab van de maansteen verificatie nakeken, dat u leidde, deed deze man Hill, bewakingswerk in het gebouw. | Забавно то, что когда мы заглянули в лабораторию НАСА по распознаванию камней, которой вы руководили, нам сказали, что этот парень, Хилл, работал охранником в их здании. |
Een federale vorm van notariële verificatie van documenten, wat dan nog? | Форма федерального нотариуса для подтверждения документа. И что? |
Als mijn bazen een soort van verificatie nodig hebben, heeft u notities van dit soort dingen, toch ? | Ах, да, если моему начальнику нужно првести проверку, у вас есть заметки по этому поводу, верно? |
Verificatie volgt, Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot. Verzoek Big Dog, over. | Авторизация Джульетта, Альфа, Гольф, Фокстрот. |