%, MR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
%, MR фразы на голландском языке | %, MR фразы на русском языке |
%, Mr | %, мистер |
1, Mr | 1, мистер |
1, Mr Sulu | 1, мистер Сулу |
1994 in het gezelschap van mr | 1994, вы находились в компании Мистера |
4, Mr | 4, м-р |
4, Mr Sulu | 4, м-р Сулу |
aan boord, Mr | борт |
aan boord, Mr | на борт, мистер |
aan dat Mr | что мистер |
aan de hand, Mr | так, мистер |
Aan Mr | Мистеру |
aan Mr Carson | мистера Карсона |
aan Mr Donovan | Доновану |
aan Mr Kachinsky | к г-ну Качинскому |
aan Mr Pembroke | peшaть м-py Пeмбpoку |
aan Mr Rand | этом у м-ра Рэнда |
aan Mr Rand vragen | спросить об этом у м-ра Рэнда |
aan mr Sutton | мистеру Саттону |
aan te bieden, Mr | мистер |
aan u, Mr | вам, мистер |
aan, Mr | мистер |
aanbetaling eisen, Mr | вам аванс, мистер |
aanbetaling eisen, Mr Racy | вам аванс, мистер РЭйси |
aandacht, Mr | внимание, мистер |
Aangenaam kennis te maken, Mr | Приятно познакомиться, мистер |
Aangenaam, Mr | Приятно познакомиться, мистер |
aanslag op Mr | покушение на мистера |
aanval op Mr | нападения на мистера |
aanwezigheid van Mr | присутствием мистера Логана |
aardig van U, Mr | любезно с вашей стороны, мистер |
%, MR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
%, MR предложения на голландском языке | %, MR предложения на русском языке |
Ga maar, Mr Antoine, die heftruck zal niet vanzelf rijden. | Собирайтесь, мистер Антуан, автопогрузчик сам себя не поведёт. |
Mr Hereward, We zijn het over weinig dingen eens. | Мистер Хервард, на многое мы с вами смотрим с разных точек зрения. |
Zoals je weet, Inspector Brackenreid heeft zich aangesloten bij Mr Pendrick in zijn zoektocht om een wetenschappelijke formule te herstellen dat van groot belang voor de mensheid zou kunnen zijn. | Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству. |
Mr Stoddard, even spreken? | Мистер Стоддард, на минутку? |
Dat was vorig jaar, voordat ik Mr Dubois inhuurde. | Это было в прошлом году, до того, как я нанял мистера Дюбуа. |
Mr Stoddard. | — Мистер Стоддард. |
- Mr Stoddard, dat is genoeg. | — Мистер Стоддард, достаточно. |
Je uitte een doodsbedreiging, Mr Stoddard. | Вы угрожали ей убийством, мистер Стоддард. |
Jij en Henry moeten op de hond passen terwijl Mr Stoddard in hechtenis is. | Вы с Генри должны следить за этой... собакой, пока мистер Стоддард находится под арестом. |
- Mr Harding? | — Мистер Хардинг? |
- Mr Dubois. | — Мистера Дюбуа. |
We zullen uw hond vinden, Mr Stoddard. | — Мы найдём вашу собаку, мистер Стоддард. |
Ik heb niemand gemerkt bij Pistachio's stal buiten Mr Dubois. | Я не видел в стойле Фисташки никого, кроме мистера Дюбуа. |
Mr Dubois is nog steeds herstellende van zijn recente vergiftiging. | Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления. |
Ik ben zeker dat één van de andere eigenaars haar kunnen houden tot Mr Dubois haar kan overnemen. | Тогда, я уверен, что один из других собаководов может взять её до тех пор, пока мистер Дюбуа не сможет её забрать. |
Mr Dubois wordt morgenochtend ontslagen uit het ziekenhuis. | Мистер Дюбуа завтра утром выходит из больницы. |
Wie denk je dat Mr Stoddard vermoordde? | Как ты думаешь, кто убил твоего мистера Стоддарда? |
Mr Melrose beweert dat hij het heeft verloren. | Мистер Мелроуз утверждает, что он их потерял. |
Mr Christopher ontkent ooit één in bezit gehad te hebben, | Мистер Кристофер отрицает, что они у него когда-либо были. |
En de andere deelnemers beweren dat Mr Christopher trots was van Duke's haar niet te knippen. | Остальные участники утверждают, что мистер Кристофер никогда не стрижёт Герцога. |
- Laat ons Mr Melrose met geen schaar en geen uitleg over waar ze kan zijn gebleven. | — Остаётся мистер Мелроуз, у которого нет ни ножниц, ни объяснений, куда они подевались. |
Toen we Mr Stoddard's lichaam verder onderzochten, ontdekten we dit in het gestold bloed rond zijn wond. | Когда мы продолжили осмотр тела мистера Стоддарда, мы обнаружили это в запёкшейся крови вокруг его раны. |
Een lok haar van uw hond werd gevonden in Mr Stoddard's wond. | Шерсть вашей собаки была найдена в ране мистера Стоддарда. |
Henry, vraag Mr Melrose of de schaar die Miss Newsome binnenbracht inderdaad de zijne is. | Генри, пожалуйста, узнай у мистера Мелроуза, действительно ли мисс Ньюсом брала его ножницы. |
De zaak blijft dat haar schaar Mr Stoddard doodde. | Что ж, но это её ножницами убили мистера Стоддарда. |
Ruth Newsome nam Mr Melrose's schaar zonder te vragen, dat is waarom hij ze niet had En niet wist waar ze was. | Значит, Рут Ньюсом взяла ножницы мистера Мелроуза без разрешения, поэтому у него их не оказалось, и он не знал, куда они подевались. |
Misschien ontdekte Mr Stoddard wie de gifmenger was, Confronteerde hem, dreigde hem te ontmaskeren. | Возможно, мистер Стоддард обнаружил отравителя, встретился с ним и угрожал сдать его нам. |
De gifmenger volgde Mr Stoddard, pakte Miss Newsome's schaar, Zodra ze uit de arena waren, stak hem neer. | Отравитель последовал за мистером Стоддардом, взял ножницы мисс Ньюсом, и когда они вышли за пределы арены, заколол его. |
Mr Dubois. | Мистер Дюбуа. |
En Mr Stoddard's moordenaar? | — Пока нет. А убийцу мистера Стоддарда? |