ZICHT контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ZICHT
контекстный перевод и примеры - фразы
ZICHT
фразы на голландском языке
ZICHT
фразы на русском языке
% kans om je zichtшансы потерять зрение у вас
50 % kans om je zichtшансы потерять зрение у вас 50
50 % kans om je zichtшансы потерять зрение у вас 50 на
beneden en blijf uit het zichtвниз и не маячьте
beste zichtлучший вид
beste zichtлучший обзор
Blijf uit het zichtПригнись
buiten het zichtвне поля зрения
Buiten mijn zichtПрочь с глаз моих
dan eindelijk..... het prachtig zichtсвет планет далеких великолепным видом
dan eindelijk..... het prachtig zichtсвет планет далеких великолепным видом, порадует
dan op het eerste zichtчем кажется на первый взгляд
De cabinedruk en het zichtпотерял давление в кабине. Видимость
De cabinedruk en het zichtЯ потерял давление в кабине. Видимость
De cabinedruk en het zicht zijnпотерял давление в кабине. Видимость около
Die In ZichtКоторую Видно
Die In Zicht KomtКоторую Видно
Dit zorgt voor ons eerste globale zichtЭто позволяет нам впервые по-настоящему всесторонне
Doel in zichtВижу цель
Doel in zichtЦель в поле зрения
Doel in zichtЦель захвачена
Doelwit in zichtВижу цель
Doelwit in zichtЦель в поле зрения
dubbel zichtдвоение в глазах
een goed zichtхорошо видно
een kamer met zichtномер с видом
een kamer met zicht opномер с видом на
Een papa in zichtПапа на горизонте
eerste zichtпервого взгляда
eerste zichtпервый взгляд

ZICH... GEPRAAT OVER ALLES EN NIETS

ZICHT BLIJVEN



ZICHT
контекстный перевод и примеры - предложения
ZICHT
предложения на голландском языке
ZICHT
предложения на русском языке
Ik wil niet dat ze ergens heen gaat! Ergens uit ons zicht!Я не хочу отсылать её туда, где бы мы не могли её видеть!
Dat het gewoon uit het zicht moet worden gehouden.Что об этом просто следует умолчать.
Londen heeft zoveel mist... dat die ook in onze hoofden gedrongen is... en ons zicht beperkt.Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие.
Rij buiten het zicht van het huis.Заедешь за дом, чтобы тебя не было видно.
Hij herinnert zicht zijn eerdere tegenslagen, die hij deelde met zijn 2 maten."Его Превосходительство вспоминает начало своей карьеры, об участии в ней его верных друзей."
Aan deze kant, heb ik dan zicht op de bergen.Повернёшь голову сюда и увидишь горы.
En deze, een zicht op een glazen plafond.А здесь хороший вид сквозь потолок.
Zicht anderhalve mijl.Видимость одна - одна с половиной мили.
"driekwart van alles in zicht, of we ruïneren uw stad voorgoed."Западной железной дороги, или мы разрушим этот город."
Hier, neem een hamburger en blijf uit het zicht.Вот. Перехвати гамбургер и сиди тихо!
- Weg hier en uit mijn zicht.- Убирайся отсюда и вообще с моих глаз!
Daar is niks aan als er niet iemand bij is waartegen men kan zeggen, "Mooi zicht, he?"Но зачем это делать, если тебе некому сказать: "Как красиво, правда"?
Je krijgt de papieren als ik uit het zicht ben.Ты получишь бумаги, когда я буду далеко.
Het is nogal een zicht, 1000 ratelslangen in het kreupelhout, en veel mannen roken ze uit, beuken in hun hoofd.Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
Dus na 129 uur levend begraven te zijn, lijkt de vrijheid eindelijk in zicht .И после 129 часов заточения под землей он, наконец, будет освобожден.
Blijf in het zicht, Ned.Стой и не двигайся, Нэд
Het is te stom om een moord te plegen in het zicht van 50 ramen.Это всё слишком очевидно. Глупо убивать таким образом, да еще и когда тебя видно из 50 окон.
We zijn een boot kwijt, door hem uit het zicht getrokken.Нет. Мы отправили за ним шлюпку и потеряли ее.
Toen de vikingen afreisden om Engeland te plunderen, hielden ze immer land in zicht.огда викинги отправл€лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
De vijand is in zicht.Консул, мы видим неприятеля!
Volgens mij is het een façade die de afgrond uit zicht houdt.Покой коварен и обманчив. Мне кажется, за ним скрывается ад.
Vanuit die cabine heb je vrij zicht, maar word je zelf niet gezien.Будешь стрелять с защищенной, прямой позиции.
Ja, dat is het onmiddelijke zicht buiten het schip.Да, Это вид снаружи корабля
Doel in zicht !Три мили. Цель в поле зрения!
Vos in zicht.У-лю-лю!
Vos in zicht.Определенно, это у-лю-лю.
Vos in zicht?У-лю-лю?
Vos in zicht.У-лю-лю! У-лю-лю!
Voelt goed, hè, het einde in zicht.Неплохо, правда?
Nee, we komen hoe dan ook in zicht van die kanonnen.Нет. Там всё просматривается и отлично простреливается.

2024 Classes.Wiki