% GEDAALD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% gedaald | процентов |
10 % gedaald | 10 % |
30 % gedaald | 30 % |
50 % gedaald | 50 % |
Bloeddruk gedaald | Давление упало |
gedaald | упали |
gedaald met | упали на |
gedaald naar | упал до |
gedaald naar | упала до |
gedaald naar | упало до |
gedaald tot | снизилась до |
gedaald tot | снизился до |
gedaald tot | упал до |
gedaald tot | упало до |
in waarde gedaald | в цене |
is gedaald naar | снизилась до |
is gedaald tot | снизилась до |
met 30 % gedaald | на 30 % |
met 50 % gedaald | на 50 % |
Olympus is gedaald | Олимп пал |
procent gedaald | процентов |
punten gedaald | пунктов |
zijn gedaald | снизились |
Zuurstof gedaald | Пульс упал |
Zuurstof gedaald naar | Пульс упал до |
% GARANTIE ← |
→ % GESTEGEN |
% GEDAALD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Toen zijn lichaam werd binnengebracht, Was de temperatuur niet meer dan zeven graden gedaald. | К тому моменту, когда тело привезли, температура снизилась не более, чем на семь градусов. |
De tabakproductie is erg gedaald in dit gebied. | Табачная отрасль в этом районе не развита. |
Zoals u ziet, heren, zijn onze verkopen in de afgelopen kwartalen gedaald met 14,5%. | Господа, как Вы можете видеть на диаграмме, объёмы продаж снизились на 14 процентов. |
Gedaald tot zes per minuut. Ik zou het hierbij laten. | Частота дыхания снизилась до шести в минуту, меньше уже не стоит. |
M'n drankje werkt. De koorts is gedaald. | Джим, мой состав подействовал, лихорадка прошла. |
Ik weet het niet. lk weet alleen dat het vermogen 12% is gedaald en nog steeds daalt. | Я не знаю, сэр. Все, что знаю, - уровень энергии снизился на 12 процентов и все еще падает. |
Iets heeft een vertraging veroorzaakt, de snelheid is gedaald met 90 %. | ќн замедлилс€ четверть часа назад, скорость снизилась на 90 %. |
Het aantal berovingen zou dankzij de Wreker zijn gedaald. | Комиссар, ходят слухи, что количество уличных преступлений сократилось с тех пор, как виджиланте начал свою охоту. |
Met hoeveel is het aantal berovingen gedaald? | Количество ограблений сократилось на сколько, сэр? |
Zijn temperatuur is gedaald van 20 naar 17. | Температура упала с 20 до 17 градусов. |
't Uitwendige besmettingspeil is merkwaardig gedaald. | Уровень загрязнения за периметром значительно снизился. |
De kindersterfte onder proletariërs is met 12 procent gedaald. | Детская смертность упала до 12 % |
Het aantal gevallen van leukemie, tuberculose en meningitis is fors gedaald. | Значительно сократилось число случаев заболеваний лейкемией, туберкулезом и менингитом. |
Oogziekten zijn ook gedaald. | Отмечается резкое падение заболеваний глаз. |
Is 't gemiddelde IQ sterk gedaald in m'n afwezigheid? | Я не пойму, вы что тут, все резко поглупели, пока меня не было? |
Nou, we hebben gehoord wie er zwanger is. Mijn bloeddruk is gedaald. | Ну, после того, как я узнал, чей ребенок... давление спало... |
De temperatuur is gedaald. | Холодает. - Полагаю, вы меня не пригласите в дом. |
Prescott is gedaald woord gezonden van wat hij wil dat we doen . | М-р Прескотт передал, чего он ожидает от нас. |
Energieniveau gedaald tot 60%. | Уровень мощности упал до 67%. |
Onbeduidend vandalisme, zoals graffiti, is met 80 procent gedaald... en zware gevechten zijn met 900 procent toegenomen. | Мистер Симпсон, как вы ответите на обвинение в том: что мелкий вандализм, такой как граффити, снизился на 80 а избиение тяжелыми мешками увеличилось на шокирующие 900 ? |
Het is gedaald naar 73 procent. | На 73% от нормы. |
De tijd tussen de impulsen is met 0,4 7 seconden gedaald. | Интервалы между импульсами сократились на 0,47 секунды с тех пор, как мы прибыли. |
De productiviteit in het ertscentrum is met 1 5 procent gedaald. | Уверена, что эти расписания патрулей точны? Это ты скажи мне. |
- De bloeddruk is verder gedaald. | Вот что нам нужно. |
- De prijs van m'n flat is gedaald, | - Мои бумаги обесценились. |
De oplage is met eenderde gedaald. | Тираж упал на треть. |
Het aantal gasten is in drie dagen 30 procent gedaald. | Судя по нашим данным, количество гостей за последние три дня снизилось на 30%. |
Als nu mijn bloeddruk zouden meten, zou het 100% gedaald zijn. | Если бы ты измерил моё давление, оно бы зашкаливало за сто. |
Het aantal grensincidenten is sindsdien gedaald met zeventig procent. | Как только мы начали защищать вас от пиратов и приграничных столкновений количество инцидентов уменьшилось на 70 процентов. |
Het is mijn schuld niet dat je cijfers zo gedaald zijn. | Не сваливай это на меня. Я не виноват в твоей неуспеваемости. |