ARCHITECTUUR контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ARCHITECTUUR
контекстный перевод и примеры - фразы
ARCHITECTUUR
фразы на голландском языке
ARCHITECTUUR
фразы на русском языке
architectuurархитектура
Architectuurархитектуре
ArchitectuurАрхитектуру
Architectuurархитектуры
architectuur enархитектура и
architectuur enархитектуре и
architectuur enархитектуру и
Architectuur isАрхитектура
architectuur kenmerkenархитектурные особенности
architectuur vanархитектуры
architectuur van dezeархитектуры этих
architectuur van deze zuilenархитектуры этих колонн
dat kapitein Hunters neurologische architectuurчто нейронная структура капитана Хантера
dat kapitein Hunters neurologische architectuur isчто нейронная структура капитана Хантера была
De architectuurАрхитектура
de architectuurархитектуре
de architectuurархитектуру
de architectuur enархитектуре и
de nobele architectuurблагородной архитектуры
de nobele architectuur van deze zuilenблагородной архитектуры этих колонн
eerstejaars architectuurлекция по архитектуре
Gaudí 's architectuurАрхитектура Гауди
in architectuurархитектуру
in de architectuurв архитектуре
in de architectuur enв архитектуре и
kapitein Hunters neurologische architectuurнейронная структура капитана Хантера
kapitein Hunters neurologische architectuur isнейронная структура капитана Хантера была
kunst, architectuurискусство, архитектура
militaire architectuurвоенной архитектуры
neurologische architectuurнейронная структура

ARCHITECTURE

ARCHITECTUUR EN



ARCHITECTUUR
контекстный перевод и примеры - предложения
ARCHITECTUUR
предложения на голландском языке
ARCHITECTUUR
предложения на русском языке
Weet je iets van architectuur?- Ты разбираешься в архитектуре?
Toen ik een paar dagen geleden in de Highland Express zat... en over de Forth Bridge reed... dat monument van Schotse architectuur en arbeid... toen wist ik niet dat ik een politieke bijeenkomst zou bijwonen.Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. Тогда я еще не знал, что мне придется выступать... на серьезном политическом митинге.
Ons recht, onze architectuur en literatuur.Римское право, архитектура, литература!
Ja, jij gekneusd koolblad! Jij misbaksel bij de nobele architectuur van deze zuilen!Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн!
Jij misbaksel bij de nobele architectuur van deze zuilen!Молчи! Не позорь благородной архитектуры этих колонн!
De walgelijkste verzameling architectuur die ik ooit heb gezien.В жизни не видел такого ужасного нагромождения старой архитектуры.
Genegeerd door architectuur, beeldhouwerkunst, mozaïeken en juwelen.Его проигнорировали архитектура, скульптура, мозаика, ювелирное искусство.
De architectuur komt Italiaans over.Смешанная архитектура.
Heren, een meesterwerk van de middeleeuwse militaire architectuur.Господа, перед вами то, что я могу с полным основанием назвать шедевром военной архитектуры.
Mijnheer, voor u een meesterwerk van de middeleeuwse militaire architectuur.Мсье, то, что находится перед вами, представляет из себя, не побоюсь этого слова, шедевр военной архитектуры.
De Ekosianen zijn menselijk, dus hun architectuur lijkt op de onze.Экосианцы - гуманоиды. Архитектура сходная с земной.
Ik ben altijd gek geweest op complicaties... Mijn thematiek voor architectuur...Моя любовь к деталям... к нагнетанию...
Wat 'n samenhangende architectuur.Архитектура очень последовательна.
Een mooi stukje architectuur dat je zal interesseren.Отличная архитектура, она покажется вам весьма занятной.
'Geen natie heeft ooit de kunst van de architectuur... op zo'n sublieme en ontzagwekkende wijze weten toe te passen.'Ни одна нация, древняя или современная, не достигла такого уровня в архитектуре, такого величественного, чистого и впечатляющего стиля, как древние египтяне.
Een meesterwerk van literatuur, folklore en filosofie... Over astronomie, architectuur, medicijnen.Это шедевр литературы, фольклора и философии, имеет отношение к астрономии, архитектуре, медицине.
Annie had architectuur in Rome gestudeerd.ѕоследние 6 мес€цев јнни делала дипломную работу... по архитектуре в –име.
ik heb al eerder drie dimensionale architectuur gezien.Ничего подобного не видел. Трёхмерная сетка микросхем.
Ja, ik ga architectuur studeren.Оплатила в кредит.
M'n vrije tijd besteedde ik aan een eigen ontwerp. Daarin zat alles wat voor mij architectuur was.В свободное время я работал над собственным проектом в котором хотел выразить все что мне было дорого в архитектуре
Grote architectuur is passie, al levert het geen werk op.Великую архитектуру можно создать только всей страстью вашей души Но работу вам никто не гарантирует
Betaalt niet veel, maar ik kan over architectuur vertellen.Это не очень прибыльно вы знаете за это платят немного но дает возможность поговорить об архитектуре
Architectuur.Знаешь, я могу говорить и о других вещах, таких как архитектура.
Prachtig, die Cardassiaanse architectuur. Harmonieus.Я люблю кардассианскую архитектуру - плавность переходов между элементами.
Hij houdt van architectuur.Он увлекается архитектурой.
Tony Croft was de ster van de studie Architectuur aan Harvard.Тони Крофт - Золотой мальчик, из Гарвардского архитектурного колледжа.
Ik neem hun collectie Architectuur en New Yorkse Geschiedenis over.Я куплю у них все книги по архитектуре и истории Нью-Йорка для нашего магазина.
- De architectuur-tentoonstelling.— Это архитектурная выставка.
Met architectuur moet je de gebouwen in hun geheel zien.В архитектуре надо воспринимать здания целиком.
Nu leven ze wel binnen, maar de architectuur is gebleven.Теперь они живут в домах, как и все остальные, но архитектура осталась прежней.

2024 Classes.Wiki