% BEHIND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% behind | % за |
% behind you | % за тебя |
100 % behind | 100 % за |
100 % behind you | 100 % за тебя |
= The truth behind | Правда о |
a behind-the-scenes | за сценой |
a behind-the-scenes | закулисный |
a body behind | тело позади |
a camera behind | камеру за |
a door behind | дверь, за |
a dumpster behind the | мусорном баке |
a dumpster behind the | мусорном баке за |
a fellow crasher behind | своего напарника |
a few minutes behind | через несколько минут |
a friend behind | друзей в беде |
a glimpse behind | заглянуть за |
a gun behind my back | меня за спиной есть пистолет |
a job behind | работу за |
a line behind | очередь за |
a little behind | немного отстал |
a little behind the | немного отстал от |
a little behind the curve | немного не в курсе |
a little behind you | включаю свой гид позже вас |
a little behind you guys | свой гид позже вас |
a little bit behind | немного отставал от |
a little bit behind schedule | немного отставал от графика |
a little bit behind schedule when | немного отставал от графика, когда |
a little bit behind schedule when my | немного отставал от графика, когда моя |
a little wet behind | не обсохло |
a little wet behind the | на губах не обсохло |
% AS ← |
→ % BEHIND YOU |
% BEHIND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
! - Behind my back? | — За моей спиной? |
! - Behind you! | - За тобой! |
! All day, I have been behind you. | Весь день я плёлся за тобой. |
! And the road was directly behind me, I swear. | - И дорога была прямо за мной. |
! In formation, two ranks behind me. | В колонну по двое за мной! |
! Oh, wait, here it is behind the toilet. | О, погоди, вот же он, за унитазом. |
! Uh, ma'am, drop your margarita and put your hands behind your back. - [Crowd gasps] | мэм, оставьте свой коктейль и уберите руки за спину ну что ж! |
! Well, I think he's still a moron and it's a stupid idea and I am not going to get behind it! | По-моему, он еще дурак, идея глупая, и я ее поддерживать не буду. |
! You left us behind. | Ты бросил нас! |
" "I'm behind the magazine again." | Да вот же я, снова за журналом". |
" And we cannot be too far behind him, laddie" | И мы не можем быть слишком далеко позади него, парни |
" It would be worth it to have left behind everything he had? " | "И стоит ли это всего, что он оставил позади? " |
" The instant the blade tore open his flesh, the bright disk of the sun soared up behind his eyelids and exploded, lighting the sky for an instant. " | "В тот момент, когда клинок коснулся его тела..." "...яркий диск Солнца предстал перед его глазами, а потом взорвался..." "...мгновенной вспышкой в небе." |
" While I'm right behind you thrusting | " В то время как я позади тебя наслаждаюсь |
" While I'm right behind you thrusting " | " В то время как я позади тебя наслаждаюсь " |
" Why to hide the body behind the suitcases "? | Зачем прятать тело за чемоданы? |
"'Go and look behind the ranges... | Звонки бубны за горами! ... |
"'It's ironic that Hopkins should go missing considering he's allegedly pinned behind a few disappearing acts himself. "' | "Ирония в том, что пропал человек, который сам предположительно участвовал в громких пропажах". |
"'Jumanji, for those who seek to find a way to leave their world behind." | "Джуманджи. Для тех, кто ищет путь покинуть свой привычный мир." |
"'Something lost behind the ranges. Lost and waiting for you. Go! | Что-то скрыто за горами, что-то ждёт тебя. |
"... he put her behind him." – Why behind him? | "...он поставил ее позади себя". – Почему позади? |
"... paid by the Jews, the driving force behind the American war, over gold and Jewish power." We've waited for your outspokenness. | "... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть". Мы ждали вашей откровенности. |
"... please, return the suitcase left behind to number 50, Via del Babuino..." | "... пожалуйста, верните забытый чемодан по адресу Виа дель Бабуино, 50..." |
"... which she left behind in your carriage." | "... коорый она забыла в вашей карете" |
"...doth close behind him tread." | Ужасный дух ночной |
"A creek runs behind our house, where I live with my mother." | "За нашим домом, где я живу с мамой, течет речушка". |
"A sincerity behind his eyes. | искренность в его глазах." |
"A trail of you behind. | "Твой след позади. |
"A train is approaching platform 2, please stand behind the line." | На платформу №2 прибывает поезд. отойдите за ограничительную линию. |
"A treasure waits "for you to find, "but only if you leave behind | "Сокровище ждет, когда вы найдете, но как только вы уйдете, все, что было в ее сердце, то, от чего в дали держались ее дети". |