% BELOW | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% below | % ниже |
100 below | 100 градусов ниже нуля |
100 below zero | 100 градусов ниже нуля |
12 to 14 below | 12-14, ниже |
120 degrees below zero | 120 градусов |
14 below | ниже |
18,000 feet below | 5.5 км ниже |
200 degrees below zero | 200 градусов |
3 below | 3 ниже |
3 below | 3, ниже |
3 below, to | 3 ниже |
3 below, to | 3, ниже |
4 and 5 below | 4 и 5 ниже |
4 and 5 below, to | 4 и 5 ниже |
5 below | 5 ниже |
5 below, to | 5 ниже |
98 minutes below | 98 минут после |
98 minutes below the horizon | 98 минут после заката |
a few hundred feet below | в нескольких десятках метрах ниже |
a few hundred feet below the summit | в нескольких десятках метрах ниже вершины |
a known fault that runs right below | известный сдвиг, который проходит прямо под |
a little below | немного ниже |
a little below your | немного ниже твоего |
a year below | на год младше |
about 20 floors below | этажами ниже того |
about 20 floors below | этажами ниже того места |
above and below | выше и ниже |
above or below the | выше или ниже |
above or the one below | сверху, или нижний |
above, lay o lay below | above, lay o lay below |
% BEHIND YOU ← |
→ % BETTER |
% BELOW | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
! I can't feel anything below my neck! | Ничего не чувствую ниже шеи! |
"$50,000 in m-payment to the number below | "Сделайте мобильный перевод в 50,000$ на номер внизу" |
"... sothatleaderscouldbeelected from below, by secret ballot" | чтобы лидеры избирались снизу, тайным голосованием". |
"A player may strike the ball with his racquet, held in the racquet hand, or with his racquet hand below the wrist." | Игрок может нанести удар по мячу своей ракеткой зажатой в руке, или рукой, в которой ракетка, до запястья. |
"A sailor has taken ill below deck. | "В трюме заболел матрос. |
"Advanced" can mean they're at grade level or a year below. | "Хорошо" может означать, что либо на уровне, либо отстают на год. |
"All hair below the neck must be removed weekly." | "Все волосы ниже шеи должны еженедельно удаляться" |
"An inch below the crease of the thigh was a cut extending from the anterior spine of the ileum obliquely down the inner side of - " The left thigh. | "На дюйм ниже складки бедра был разрез, расширяющийся от переднего выступа подвздошной кишки - наискосок, вниз внутренней части". - Левое бедро. |
"and heard someone calling out from the darkness below." | "И слышал, как кто-то взывал к нему из темноты внизу." |
"And plunged them down a thousand feet below | "и скинули их вниз с 300 метров |
"and took her down to the flat below the same night | И стащил в квартиру внизу |
"As above, so below." | "Как вверху, так и внизу". |
"at levels equivalent to or below "-18 centigrade." | На уровне порядка минус 18 градусов. |
"Beat, happy stars, timing with things below; | "Бейтесь, счастливые звезды, в такт со всем, что под вами; |
"Before, behind, between, above, below. | Пусти их спереди и сзади, вниз и меж. |
"Bridge broken, hide below" | "Мост разрушен, под мост убегай" |
"But instead, I left him waiting for me, below our tree, | Но вместо этого я оставила его. А он ждал меня под нашим деревом. |
"By order of the Security Council, you are to arrest the below named and remove to ..." | Комитет общей безопасности в лице комиссара Мюлара, арестовывает вышеназванного... |
"Deposit $1 million in the below account within 36 hours, or this goes to the police..." | "Переведите 1млн $ на этот счет в течении 36 часов, или видео попадет в полицию." |
"Eight Below" adventure-drama-family, USA, 2006 | БЕЛЫЙ ПЛЕН ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ |
"empty anger below... | "бесполезного гнева... |
"Half Nelson" because she said it fit my below-average IQ. | "ПолуНельсон", потому что она сказала, что мой IQ ниже среднего. |
"He went up to the roof and looked over the east ledge and saw a body on the ground below." | "Он поднялся на крышу и посмотрел через восточный выступ и увидел тело внизу, на земле." |
"His programme hour by hour will be found below. | "Его программа по часам изложена ниже." |
"Honey, you better stop poking yourself below the equator." | "Дорогуша, тебе бы лучше заняться нижней частью своего тела". |
"I am in pain." Every afternoon, the reflections of sunlight from the traffic below cast colorful patterns across their ceiling. | После обеда отражение солнца от потока машин раскрашивает потолок его палаты в яркие цвета. |
"I met a strange man who said, 'I come from the world below.' | Я встретил незнакомца, который сказал: "Я пришел из мира под вами." |
"I stand up over the bed, hairy somewhere down below. | Я возвышаюсь над ложем, волосатый где-то снизу. |
"I'm going below! | "Я спущусь вниз! |
"I'm moving gently forward, over the wild and beautiful, unexplored world below me. | "Я осторожно вхожу в этот дикий и прекрасный неизведанный подводный мир. |