% CERTAIN THAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% certain that | % уверен, что |
100 % certain that | 100 % уверен, что |
absolutely certain that it | абсолютно уверены, что это |
almost certain that | почти уверена |
And I am certain that | И я уверен, что |
and I am certain that | и я уверена, что |
and I'm certain that | И я уверен, что |
And you're certain that | И вы уверены, что |
And you're certain that it's | И вы уверены, что это |
are certain that | уверены, что |
are certain that the | уверены, что |
are you certain that | вы уверены, что |
are you certain that | Вы уверены, что это |
be certain that he | быть уверен, что он |
be certain that it | быть уверены |
be certain that the | удостоверимся, что |
be certain that you | быть уверены, что |
be certain that your father has | что отец ваш |
Bruce, but I'm certain that | Брюса, но |
but I am certain that | но уверен, что |
but I am certain that | но я уверен, что |
but I'm certain that | но уверен |
but I'm certain that | но я уверен, что |
can be certain that your father has | что отец ваш |
can you be certain that | вы можете быть уверены, что |
DiLaurentis, we're not certain that | ДиЛаурентис, мы не уверены, что |
entirely certain that | совсем уверен, что |
feel certain that | уверена, что |
for certain that | наверняка, что |
for certain that you | наверняка, что ты |
% CERTAIN THAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
! You better be certain that your stubbornness does not get my daughter killed. Because if that happens, | что твоё упрямство не приведёт к смерти моей дочери. я приду за тобой. о благосклонности Вэндала Сэведжа. |
"According to FBI Special Agent Frank Lundy, "it's almost certain that the Butcher is still at work. | "По мнению спецагента ФБР Фрэнка Ланди, факт того, что Мясник все еще у дел, почти неоспорим. |
"And it is certain that you can carry nothing out; The Lord gave the Lords hath taken away. | Мы ничего не берем в мире сем, и ничего не сможем вынести из него. |
"as for us, we welcome all other business, Because we're certain that our best work is still ahead of us. | Мы же будем рады сотрудничеству с любыми другими компаниями, потому что уверены - наша лучшая работа всё ещё впереди. |
"Dereliction of duty". - Well, I'm absolutely certain that Egremont had nothing to do with it. | Я абсолютно уверен, что Эгремонт не имел к этому никакого отношения. |
- Ahem. It's certain that I'm on the way out. | Я покидаю этот мир. |
- Are you certain that it`s down there? | Ты уверенна, что оно там? |
- Aye. Mr. La Forge, make certain that we're still picking up the gamma-radiation patterns of the entity. | Мистер Ла Фордж, убедитесь, что до сих пор находим следы гамма-излучения Существа. |
- Before we say anything else, we just wanted to be absolutely certain that... you knew that. | Перед тем, как продолжить, мы хотели убедиться, в том, что ты... об этом знаешь. |
- I was almost certain that was it. | Я почти был уверен, что всё. Вот он момент. |
- I will deal with her. - I'm certain that you will. | - Не сомневаюсь в этом,.. |
- l'm not altogether certain that it did, sir. | Я не уверен, что он упал, сэр. |
- Lord Bishop. Are you certain that you wish to act for me? | Господин епископ, вы уверены, что хотите действовать в мою защиту? |
- My point is, I'm quite certain that Bethel is a fraud, that he meant to kill Sheila Hansen, and I'm gonna go in there and prove it. | - Я пытаюсь сказать, что я уверен, что Безель фальшивка, что он хотел убить Шейлу Хэнсен, и я пойду, и докажу это. |
- Not now. We're having trouble with a terrorist threat. - Police Squad is certain that... | Фрэнк, у нас небольшая проблема с терроризмом. |
- Sir, I'm fairly certain that you requested-- | - Сэр, я абсолютно уверен, что вы просили... |
- Sire, it is by no means certain that we have 2 million francs, here at the palace. | - Сир, я отнюдь не уверен в том, что здесь, во дворце, есть два миллиона франков. |
- Why so certain that the father did it? | — С чего вы взяли, что убийца — отец? |
- Yau can't say for certain that... - Oh, yes, I can. | - Вы с уверенностью можете сказать, что... |
- Yes, sir. Are you certain that's what you saw? | ¬ы уверенны в том, что вы видели? |
- You're certain that's the man? | - ¬ы уверены, что это он? |
-...and I need to be certain that I'll be-- -All right. | ...Обстоятельства несколько изменились и я должен знать, что смогу содержать... |
-They'll go on checking, but they're certain that this man is not a known agent of any foreign government. | -Они продолжат проверять, но они уверены, что этот человек не является известным агентом иностранного правительства. |
...to wish you all peace, freedom and prosperity, in my name, and in that of my family. I reach out to all of you in your homes for a moment, from my own home, which belongs to all of you, certain that the Spanish warmth and hospitality we 're so famous for... | ...Пожелать всем вам мира, добра и процветания. |
..are you certain that Baldwin, Paul Spector, was Jensen's favourite? | вы утверждаете, что Болдуин, то есть, Пол Спектор, был фаворитом Дженсена? |
21. Requests the Secretary-General, in accordance with paragraph 6 of its resolution 59/264 A of 23 December 2004, to take the necessary measures to make certain that the editing and translation of the reports of the Board of Auditors are completed in a manner that would ensure that they are submitted to the General Assembly in accordance with the six-week rule and thereby enable Member States to have adequate time to consider the large volume of reports prior to the sixty-third session of the Assembly. | 21. просит Генерального секретаря, в соответствии с пунктом 6 ее резолюции 59/264 A от 23 декабря 2004 года, принять необходимые меры к тому, чтобы редактирование и письменный перевод докладов Комиссии ревизоров были завершены в сроки, которые позволили бы представить их Генеральной Ассамблее в соответствии с правилом шести недель и тем самым обеспечили бы государствам-членам достаточно времени для рассмотрения большого объема докладов до начала шестьдесят третьей сессии Ассамблеи. |
A case Wayne Lowry is certain that you don't want the district attorney reopening. | Уэйн Лаури уверен, что вы не хотите, чтобы окружной прокурор вновь открыл это дело. |
According to eyewitness testimony, we're certain that Scar was involved. | Мы уверены, что Шрам причастен - его видели там. |
According to the legends of Gallifrey and the superstitions of this planet, it's fairly certain that the Fendahl is made up of 12 Fendahleen and a core. | Согласно галлифрейским легендам и суевериям этой планеты, известно, что Фендал состоит из 12 фендалинов и ядра. |
Actually, doctor, I'm fairly certain that that's the definition of a pattern. | Вообще-то, доктор, я абсолютно уверена, что это точно закономерность. |