% ALCOHOL


перевод и примеры использования | Английский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ALCOHOLПеревод и примеры использования - фразы
% alcohol% алкоголя
a blood alcoholалкоголя в крови
a blood alcohol contentсодержание алкоголя в крови
a blood alcohol levelУровень алкоголя в крови
a bottle of alcoholбутылку алкоголя
a drop of alcoholкапли алкоголя
a little alcoholнемного алкоголя
a lot of alcoholмного алкоголя
a-a a-a-a a-a-a a alcoholа-а а-а-а а-а-а а алкоголь
a-a-a a-a-a a alcoholа-а-а а-а-а а алкоголь
a-a-a-a-a alcoholа-а-а-а-а алкоголь
a-a-a-a-a alcoholалкоголь
about alcoholнасчет алкоголя
about drugs and alcoholо наркотиках и алкоголе
About the dangers of alcoholОб опасности алкоголя
abstain from alcoholвоздерживаться от алкоголя
abuse of alcoholзлоупотребления алкоголем
abuse of alcohol isзлоупотребления алкоголем наступает
abuse of alcohol is followedзлоупотребления алкоголем наступает
abuse of alcohol is followed byзлоупотребления алкоголем наступает
addiction to alcoholалкоголизмом
addiction to alcoholзависимости от алкоголя
addiction to alcoholпристрастия к алкоголю
addiction to alcohol andалкоголизмом
addiction to alcohol andзависимости от алкоголя и
addiction to alcohol andпристрастия к алкоголю и
addiction to alcohol and tobaccoалкоголизмом, табакозависимостью
addiction to alcohol and tobaccoзависимости от алкоголя и табака
addiction to alcohol and tobaccoпристрастия к алкоголю и табаку
addiction to alcohol and tobacco, amongзависимости от алкоголя и табака, среди

% AGAINST

% AND DROPPING



% ALCOHOLПеревод и примеры использования - предложения
12. Urges all States to assign priority to activities and programmes aimed at preventing the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants as well as preventing other addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, among children and young people, especially those in vulnerable situations, and urges all States to counter the use of children and young people in the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;12. настоятельно призывает все государства придавать приоритетное значение мероприятиям и программам, направленным на предупреждение злоупотреблений наркотическими средствами, психотропными веществами и ингаляционными препаратами, а также на предупреждение других физиологических зависимостей, в частности зависимости от алкоголя и табака, среди детей и молодежи, особенно тех из них, кто находится в уязвимом положении, и настоятельно призывает все государства противодействовать привлечению детей и молодежи к незаконному производству и обороту наркотических средств и психотропных веществ;
28. Urges all States to develop and implement policies and programmes for children, including adolescents, aimed at preventing the use of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants, except for medical purposes, and at reducing the adverse consequences of their abuse, as well as support preventive policies and programmes, especially against tobacco and alcohol;28. настоятельно призывает все государства разрабатывать и осуществлять политику и программы для детей, включая подростков, направленные на предотвращение использования наркотических средств, психотропных веществ и летучих препаратов, кроме как в медицинских целях, и сокращение отрицательных последствий злоупотребления ими, а также поддерживать превентивную политику и программы, особенно направленные против табака и алкоголя;
29. Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible for children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol;29. также настоятельно призывает все государства обеспечить доступ к надлежащему лечению и реабилитации для детей, включая подростков, пристрастившихся к наркотическим средствам, психотропным веществам, летучим препаратам и алкоголю;
18. Urges all States to assign priority to the development and implementation of policies and programmes to raise awareness among children and young people, through, inter alia, information and education programmes, of the risks deriving from the use of narcotic drugs and psychotropic substances, including synthetic drugs, as well as from the use of tobacco and alcohol, with the aim of preventing their use and reducing the adverse consequences of their abuse;18. настоятельно призывает все государства уделить первоочередное внимание разработке и осуществлению политики и программ, направленных на повышение осведомленности среди детей и молодежи, в частности посредством информационных и учебных программ, об опасностях, вытекающих из потребления наркотических средств и психотропных веществ, включая синтетические наркотики, а также из употребления табака и алкоголя, в целях предотвращения использования и сокращения негативных последствий злоупотребления ими;
19. Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible to children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol;19. настоятельно призывает также все государства обеспечить доступ к надлежащему лечению и реабилитации для детей, включая подростков, пристрастившихся к наркотическим средствам, психотропным веществам, летучим препаратам и алкоголю;
15. Urges all States to assign priority to activities and programmes aimed at preventing the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants as well as preventing other addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, among children and young people, especially those in vulnerable situations, and urges all States to counter the use of children and young people in the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;15. настоятельно призывает все государства придавать приоритетное значение мероприятиям и программам, направленным на предупреждение злоупотреблений наркотическими средствами, психотропными веществами и ингаляционными препаратами, а также на предупреждение других физиологических зависимостей, в частности зависимости от алкоголя и табака, среди детей и молодежи, особенно тех из них, кто находится в уязвимом положении, и настоятельно призывает все государства противодействовать привлечению детей и молодежи к незаконному производству и обороту наркотических средств и психотропных веществ;
16. Also urges all States to make appropriate treatment and rehabilitation accessible to children, including adolescents, dependent on narcotic drugs, psychotropic substances, inhalants and alcohol;16. настоятельно призывает также все государства обеспечить детям, включая подростков, которые являются зависимыми от наркотических средств, психотропных веществ, ингаляционных препаратов и алкоголя, возможности надлежащего лечения и реабилитации;
23. Urges all States to assign priority to activities and programmes aimed at preventing the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants as well as preventing other addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, among children and young people, especially those in vulnerable situations, and to counter the use of children and young people in the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;23. настоятельно призывает все государства уделять первоочередное внимание деятельности и программам, нацеленным на предупреждение злоупотребления наркотическими средствами, психотропными веществами и ингалянтами, а также предупреждение других видов зависимости, в частности пристрастия к алкоголю и табаку, среди детей и молодых людей, особенно тех, кто находится в уязвимом положении, и противодействовать использованию детей и молодых людей в незаконном производстве и обороте наркотических средств и психотропных веществ;
19. Urges all States to assign priority to activities and programmes aimed at preventing the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants as well as preventing other addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, among children and young people, especially those in vulnerable situations, and to counter the use of children and young people in the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances;19. настоятельно призывает все государства уделять первоочередное внимание деятельности и программам, нацеленным на предупреждение злоупотребления наркотическими средствами, психотропными веществами и ингалянтами, а также предупреждение других видов зависимости, в частности пристрастия к алкоголю и табаку, среди детей и молодых людей, особенно тех, кто находится в уязвимом положении, и противодействовать использованию детей и молодых людей в незаконном производстве и обороте наркотических средств и психотропных веществ;
(b) Taking all necessary measures to ensure the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health and developing sustainable health systems and social services, ensuring access to such systems and services without discrimination, paying particular attention to adequate food and nutrition and assigning priority to activities and programmes aimed at preventing addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, and the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants and by, inter alia, securing appropriate prenatal and post-natal care for mothers;b) принятия всех необходимых мер для обеспечения права ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и разработки устойчивых систем здравоохранения и социальных услуг, обеспечивая доступ к таким системам и услугам без дискриминации, уделяя особое внимание адекватному обеспечению продовольствием и питанием и первоочередное внимание деятельности и программам, нацеленным на предупреждение зависимости, в частности пристрастия к алкоголю и табаку, и злоупотребления наркотическими средствами, психотропными веществами и ингалянтами, и, в частности, посредством обеспечения надлежащего ухода за матерями в дородовой и послеродовой периоды;
Underlining the importance for Member States to continue using the World Report on Road Traffic Injury Prevention as a framework for road safety efforts and implementing its recommendations by paying particular attention to the five risk factors identified, namely, the non-use of safety belts and child restraints; alcohol; the non-use of helmets; inappropriate and excessive speed; and the lack of infrastructure,Ibid., para. 37 (f) and (g).подчеркивая важность того, чтобы государства-члены продолжали использовать «Всемирный доклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма» в качестве основы для осуществления усилий по обеспечению безопасности дорожного движения и выполнять содержащиеся в нем рекомендации путем уделения особого внимания пяти выявленным факторам риска, а именно: неиспользованию ремней безопасности и детских удерживающих устройств, употреблению алкоголя за рулем, езде без шлемов, движению со скоростью, не соответствующей дорожной обстановке, и превышению скорости, а также отсутствию инфраструктурыТам же, пункты 37 f и g.,
(d) Assigning priority to developing and implementing activities and programmes aimed at treating and preventing addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, and the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants;d) уделения приоритетного внимания разработке и осуществлению лечебно-профилактических мероприятий и программ для борьбы с различными видами зависимости, в частности, алкоголизмом, табакозависимостью и злоупотреблением наркотическими средствами, психотропными веществами и ингалянтами;
(b) To assign priority to developing and implementing activities and programmes aimed at treating and preventing addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, and the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants;b) уделять приоритетное внимание разработке и осуществлению лечебно-профилактических мероприятий и программ для борьбы с различными видами зависимости, в частности, алкоголизмом, табакозависимостью и злоупотреблением наркотическими средствами, психотропными веществами и ингалянтами;
He drank the wine... confused alcohol with fatigue.Он пил вино... почувствовал усталость.
That's my skincare, not alcohol.а не выпивка.
By any chance, yesterday did I say something weird after I drank alcohol?я что-нибудь выкинула в пьяном бреду?
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?кто несёт гроб?
I guess, I don't know, I'll take some alcohol.Я не знаю, думаю, я возьму что-нибудь выпить.
Do you know any alcohol names?Знаешь названия напитков?
It will establish whether there's any alcohol in your system.Это поможет нам выяснить, есть ли в вашем организме алкоголь.
There wasn't a trace of alcohol in her system, the tests proved that.Следов алкоголя не обнаружено, анализы показали это.
Mr. Lane, you're having an adverse reaction to the alcohol you've ingested.Мистер Лейн, у вас идиосинкразия на потреблённый вами алкоголь.
There's 27000 people a year killed here in alcohol-related deaths.аждый год около 27000 человек погибают по вине алкогол€. ќднако вы не видите большого вреда в том, что алкоголь есть зло.
You don't see any big thing about alcohol being evil. There's ... how many people smoking and dying of it.—колько людей курит и умирает от этого, сколько таких... и никто не был убит?
That thing fairly reeks of alcohol!От этой статьи несет алкоголем!
Alcohol.Спирт.
I didn't think that alcohol would...Не думала, что алкоголь...
Alcohol, I mean.Ну, алкоголь?
Do you have more alcohol?У нас есть еще алкоголь?
- Why don't you use alcohol?- Почему вы не даёте выпить сперва?

2020 Classes.Wiki