% AMÉRICAIN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% AMÉRICAIN фразы на французском языке | % AMÉRICAIN фразы на русском языке |
% américain | стопроцентный американец |
a été déclaré propriété du gouvernement américain | был объявлен собственностью правительства США |
a rien de plus américain | ничего более американского |
a tué un agent américain | убил американского агента |
à un Américain | за американцем |
accent Américain | американский акцент |
accent américain | американским акцентом |
accent américain | С американским акцентом |
accent américain est | американский акцент |
accent pour un Américain | акцент для американца |
activités du Système économique latino-américain | деятельности Латиноамериканской экономической системы |
Afro-Américain | афро-американец |
Afro-américain | афро-американцем |
afro-américain | афроамериканец |
afro-américain | афроамериканцев |
agent américain | американский агент |
agent américain | американского агента |
ambassadeur américain | американский посол |
ambassadeur américain | американскому послу |
ambassadeur américain | посол |
ambassadeur américain | посол США |
Américain | американец |
Américain | Американский |
américain | американское |
Américain | американца |
Américain | американцем |
Americain | Америки |
Américain à | американец |
américain a | американский |
américain à | США в |
← |
→ % AU |
% AMÉRICAIN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% AMÉRICAIN предложения на французском языке | % AMÉRICAIN предложения на русском языке |
"Je suis aussi américain que toi. | "Я такой же американец, как и вы. |
Outre-mer, le nid des aigles de guerre, un aérodrome américain à l'arrière. | За границей... Гнездо орлов войны - американский тыловой аэродром. |
Des balles incendiaires, et l'Américain n° 3 tombe en flammes! | Зажигательные пули - и американец №3 охвачен пламенем! |
Égalité. L'Allemand n° 2 est vaincu par l'Américain n° 2. | Счёт сравнялся - немецкий №2 сбит американским №2 |
Mais à son tour, l'Américain n° 2 paie pour un moment d'inattention! | Но и американец №2, застигнутый врасплох, платит высокую цену! |
Le chef américain est touché! | Американский командир сбит! |
"Cocoanut Manor rend gloire au système d'égouts américain et au gogo de Floride." | 1,600 миль по прямой, и 1,800 миль, если шататься. |
L'ÉTAT DÉPLORABLE DU THÉÂTRE AMÉRICAIN | ПЛАЧЕВНОЕ СОСТОЯНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ТЕАТРОВ |
Au début, je vous ai pris pour un Américain. | - Знаете, когда я впервые увидела Вас, я решила, что Вы американец. |
Sans indiscrétion, c'est I'Américain si célèbre? | Это тот самый знаменитый мистер Треверс из Америки? |
Je vais m'offrir un coup de poing américain en argent. | Я знаю, что делать: куплю хромированные кастеты. |
LE PLUS GRAND COMIQUE AMÉRICAIN Ca vous plait patron ? | - Босс, вам нравится? |
Don Diego était à Rio. J'ai peint une étoile sur Furioso. J'ai dit qu'il était américain. | Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем. |
Je lui prêterai ton coup-de-poing américain. | - Я посоветую носить с собой кастет. |
Que c´est anti-américain ! | - Я бы сказал, это не по-американски. |
Ce n'est pas très américain. | Это как-то не по Американски. |
L'une des grandes figures du siècle, le Koubla Khan américain : | Один из столпов нашего века, американский Кубла Хан - |
"Je suis et reste avant tout un Américain !" | "Я всегда был и буду только американцем". Ч.Ф. Кейн. |
Je suis toujours un Américain ! | И всегда им был. Что-нибудь еще? |
- On voit que c'était un grand Américain. | Это большой американец. |
Il disait qu'elle était un parfait spécimen du public américain. | Она была типичной американкой. |
C'est plus américain. | Джонс. Так более по-американски. |
C'est strictement confidentiel, naturellement, Si vous vous mariez à un citoyen américain je n'ai personne en tête de particulier, alors vous rentrerez dans le quota d'immigration, et vous pourrez rester ici. | Конечно, это неофициально, но если бы вы могли выйти замуж за американского гражданина, я никого не имею в виду конкретно, вы получили бы возможность остаться здесь. |
Si je ne me marie pas tout de suite avec un américain, je serai renvoyé en... ce qui a été autrefois l'Autriche. | Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать... в страну, которая раньше была Австрией. |
Vous avez vite appris notre mode de vie américain. Vous allez voir ! | Несомненно, вы очень быстро приобрели американские привычки. |
- On voit que vous êtes détective. Vous avez l'oeil américain. | Да, инспектор, вы наблюдательны. |
"Richard Blaine, Américain. | Ричард Блейн, американец, 37 лет. |
Ce n'est qu'un Américain maladroit. | Мое впечатление о нём, очередной американский проходимец! |
Vous m'aimez, moi, simple Américain. | Ты абсолютно нормальная, ты влюбилась в меня, Оливера Рида, простого американского парня. |
Je veux vous présenter un ami, un Américain. | Хочу познакомить вас с моим другом, он американец. |