% CES DEUX DERNIERS контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% CES DEUX DERNIERS фразы на французском языке | % CES DEUX DERNIERS фразы на русском языке |
% ces deux derniers | % за последние 2 |
% ces deux derniers mois | % за последние 2 месяца |
au travail ces deux derniers | на работе последние пару |
au travail ces deux derniers jours | на работе последние пару дней |
ces deux derniers | за последние 2 |
Ces deux derniers | За последние два |
Ces deux derniers | Последние два |
Ces deux derniers | Последние несколько |
ces deux derniers jours | в последние два дня |
ces deux derniers jours | за последние 2 дня |
Ces deux derniers jours | За последние два дня |
Ces deux derniers jours | Последние два дня |
Ces deux derniers jours | Последние несколько дней |
ces deux derniers jours | последние пару дней |
ces deux derniers jours | последних двух дней |
Ces deux derniers jours, je | Последние два дня, я |
ces deux derniers mois | за последние 2 месяца |
Ces deux derniers mois | За последние два месяца |
ces deux derniers mois | на протяжении последних двух месяцев |
ces deux derniers mois | последние два месяца |
ces deux derniers mois | протяжении последних двух месяцев |
Ces deux derniers sont | Последние два |
de ces deux derniers | за последние несколько |
de ces deux derniers | последние несколько |
de ces deux derniers jours | за последние несколько дней |
de ces deux derniers jours | последние несколько дней |
passé ces deux derniers | последние два |
travail ces deux derniers | работе последние пару |
travail ces deux derniers jours | работе последние пару дней |
% CES DEUX DERNIERS контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% CES DEUX DERNIERS предложения на французском языке | % CES DEUX DERNIERS предложения на русском языке |
J'ai eu la même sensation d'anxiété ces deux derniers jours. | В последние дни, у меня было чувство такого же беспокойства. |
Nous aurions été perdus sans toi, ces deux derniers mois. | Билл, эти два месяца мы бы без тебя совсем потерялись. |
N'y a-t-il pas toujours eu des insurgés au cours de ces deux derniers siècles? | Но если рабство существует больше 2000 лет, наверное, всегда были недовольные беглецы? |
Ces deux derniers jours, vous m'avez ramassée sous la pluie, vous m'avez offert thé et déjeuner, emmenée dans cette cachette avec l'intention de m'attirer dans votre lit, pour ce qu'on appelle un "coup rapide". | За последние два дня вы встретили меня в дождь, напоили чаем, угостили обедом, привели в этот номер с намерением затянуть в постель - то, что вы, американцы, называете "сделать это по-быстрому". |
J'ai passé ces deux derniers mois à analyser ce qu'ils faisaient. | Я потратил 2 месяца, чтобы разобраться, чем они там занимаются. |
"Il est venu chaque après-midi, ces deux derniers jours. | "Последние пару дней он появляется ближе к вечеру. |
Alors que tous les autres volumes ont été engloutis et détruits, nous avons toujours ces deux derniers livres, tirés de l'océan. | И хотя все остальные тома утонули и пропали, у нас все же сохранились две последние книги, благополучно извлеченные из моря. |
Lionel a dû appeler au moins dix fois ces deux derniers jours. | Лайонел звонил несколко раз за последние два дня. |
Ces deux derniers mois, 14 vaisseaux ont été facilement capturés. | За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью. |
Aucune attaque des Borgs n'a été signalée ces deux derniers jours. | не было никаких сообщений о новых нападениях Боргов за последние 2 дня. |
Okay. Le poète a reçu une montagne de courrier ces deux derniers jours. | - За два дня поэт получил уйму корреспонденции со всего мира. |
Ces deux derniers jours, je... | Последние два дня, я... |
Combien de parties de squash ces deux derniers mois ? | Сколько раз мы сыграли в рокетбол за последние 2 месяца? |
Ces deux derniers mois, Vir a fourni des papiers à 2000 Narns... les autorisant à quitter leur planète à destination de "camps de travail". | В течение последних пары месяцев Вир подделывал документы, которые разрешали вывезти 2000 нарнов с их планеты в так называемые рабочие лагеря. |
J'ai bien réfléchi ces deux derniers jours. J'ai eu...du temps libre. | Я тут думал пару дней, у меня было время... |
Tu ne t'es déjà que trop dérouté ces deux derniers jours. | Ты и так уже слишком отклонился от своего маршрута за последние пару дней. |
Tu t'es déjà trop dérouté ces deux derniers jours. | Ты и так уже слишком отклонился от своего пути за последние пару дней. |
Est-ce que quelqu'un ces deux derniers jours t'a fait mal? | Джонни, за последние два дня кто-нибудь делал тебе больно? Скажи мне и не бойся. |
Ajoute ces deux derniers exemples. | Но если настаиваешь, занеси их обоих в список. |
Ces deux derniers jours... | Последние два дня.... |
Trouvez où il a plu ces deux derniers jours. | Узнать, где в последние 2 дня шел дождь. |
Tu m'as servie longtemps et avec loyauté pendant... ces deux derniers jours et demie. | Ты служила мне хорошо и верно эти последние два с половиной дня. |
C'est comme s'il avait pris 20 ans, ces deux derniers mois. | Выглядит на 20 лет старше, за эти последние несколько месяцев. |
J'ai du virer quarante personnes ces deux derniers jours. | Уволил 40 человек за последние 2 дня. |
En décomposant de tous vos devoirs de ces deux derniers semestres, ça a fait passer votre note à C+. | Немного выше посредственной. Вы этим недовольны? |
Exactement, quelque chose a changé durant ces deux derniers mois | Точно. Что-то изменилось за последние два месяца. |
Ces deux derniers jours, exact? | За последние два дня, так ведь? |
Ces deux derniers jours, j'étais dans un tel... | Последние несколько дней... моя занятость... |
Janet, si j'ai été tendu, ou distant, ces deux derniers jours, j'espère que vous comprendrez. - Je m'excuse. - Je comprends. | Джэнет, в по-последние дни я был не очень контактен даже замкнут, но надеюсь, ты меня поймешь и извинишь. |
De deux points ces deux derniers mois ? | На два пункта за месяц? |