IBID контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
IBID
контекстный перевод и примеры - фразы
IBID
фразы на французском языке
IBID
фразы на русском языке
application de Johannesburg)Ibidвыполнения решений) Там
application de Johannesburg)Ibidвыполнения решений) Там же
articles 11 et 12 du Pacte)Ibidстатьи 11 и 12 Пакта
articles 11 et 12 du Pacte)Ibidстатьи 11 и 12 Пакта) Там
Convention)IbidКонвенция) Ibid
Convention)Ibid., volКонвенция) Ibid., vol
d'application de Johannesburg)Ibidвыполнения решений) Там
d'application de Johannesburg)Ibidвыполнения решений) Там же
de Johannesburg)Ibidрешений) Там
de Johannesburg)Ibidрешений) Там же
de Johannesburg)Ibid., résolutionрешений) Там же, резолюция
du droit international Ibidмеждународного права Там
du droit international Ibidмеждународного права Там же
du Pacte)IbidПакта
du Pacte)IbidПакта) Там
du Pacte)IbidПакта) Там же
du Pacte)Ibid., 2003Пакта) Там же, 2003 год
en méconnaissance du droit international Ibidв нарушение международного права Там
en œuvre de Johannesburg)Ibidвыполнения решений) Там
en œuvre de Johannesburg)Ibidвыполнения решений) Там же
et 12 du Pacte)Ibidи 12 Пакта
et 12 du Pacte)Ibidи 12 Пакта) Там
et 12 du Pacte)Ibidи 12 Пакта) Там же
et ibidand ibid
et ibidи там
et ibidи там же
et ibid., soixante-deuxièmeи там же, шестьдесят вторая
et ibid., soixante-deuxième sessionи там же, шестьдесят вторая сессия
et ibid., Supplément13) и там же, Дополнение
et ibid., Supplémentи там же, Дополнение

IBERVILLE

IBID., AVIS CONSULTATIF



IBID
контекстный перевод и примеры - предложения
IBID
предложения на французском языке
IBID
предложения на русском языке
- Ibid., M. le président.- Кто он? - Я продолжу, ваша честь?
Ayant également examiné le rapport fait à la Sixième Commission par le Président du groupe de travail à composition non limitée de la Commission créé en application des résolutions 53/98 du 8 décembre 1998 et 54/101Voir A/C.6/54/L.12 et A/C.6/55/.L.12; voir également Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/54/SR.30), et rectificatif; et ibid., cinquante-cinquième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/55/SR.30), et rectificatif.,рассмотрев также доклады, представленные Шестому комитету Председателем рабочей группы открытого состава Комитета, учрежденной резолюциями 53/98 от 8 декабря 1998 года и 54/101См. A/C.6/54/L.12 и A/C.6/55/L.12; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/54/SR.30), и исправление; и там же, пятьдесят пятая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/55/SR.30), и исправление.,
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens de la Commission du droit international, qui figure en annexe au rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante et unième sessionVoir A/C.6/54/L.12 et A/C.6/55/.L.12; voir également Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/54/SR.30), et rectificatif; et ibid., cinquante-cinquième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/55/SR.30), et rectificatif.;1. с признательностью принимает к сведению доклад Рабочей группы по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности Комиссии международного права, содержащийся в приложении к докладу Комиссии о работе ее пятьдесят первой сессииОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 10 и исправления (A/54/10 и Corr.1 и 2).;
2. Demande instamment aux États qui ne l'auraient pas encore fait de communiquer leurs observations au Secrétaire général conformément à la résolution 49/61 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1994, et invite également les États à soumettre par écrit au Secrétaire général, d'ici au 1er août 2001, leurs observations sur les rapports du groupe de travail à composition non limitée de la Sixième Commission créé en application des résolutions 53/98 et 54/101Voir A/C.6/54/L.12 et A/C.6/55/.L.12; voir également Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/54/SR.30), et rectificatif; et ibid., cinquante-cinquième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/55/SR.30), et rectificatif.;2. настоятельно призывает государства, если они еще не сделали этого, представить свои замечания Генеральному секретарю в соответствии с резолюцией 49/61 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1994 года, а также призывает государства представить в письменном виде Генеральному секретарю к 1 августа 2001 года свои замечания по докладам рабочей группы открытого состава Шестого комитета, учрежденной резолюциями 53/98 и 54/101См. A/C.6/54/L.12 и A/C.6/55/L.12; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/54/SR.30), и исправление; и там же, пятьдесят пятая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/55/SR.30), и исправление.;
3. Décide d'établir un comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, auquel pourront également participer les États membres des institutions spécialisées, aux fins de poursuivre le travail, de consolider les points de convergence et de régler les questions en suspens, l'objectif étant d'élaborer un instrument susceptible d'emporter l'adhésion générale sur la base du projet d'articles relatifs aux immunités juridictionnelles des États et de leurs biens que la Commission du droit international a adopté à sa quarante-troisième sessionAnnuaire de la Commission du droit international, 1991, vol. II, deuxième partie [publication des Nations Unies, numéro de vente: F.93.V.9 (Partie 2)], document A/46/10, chap. II, par. 28., et des discussions et conclusions du groupe de travail à composition non limitée de la Sixième CommissionVoir A/C.6/54/L.12 et A/C.6/55/.L.12; voir également Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/54/SR.30), et rectificatif; et ibid., cinquante-cinquième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/55/SR.30), et rectificatif.;3. постановляет учредить Специальный комитет по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности, открытый также для участия государств-членов специализированных учреждений, для содействия проводимой работе, укрепления областей, в которых достигнуто согласие, и решения сохраняющихся вопросов в целях выработки общеприемлемого документа на основе проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, принятого Комиссией международного права на ее сорок третьей сессииЕжегодник Комиссии международного права, 1991 год, том II, Часть вторая [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.V.9 (Part 2)], документ A/46/10, глава II, пункт 28., а также на основе обсуждений, состоявшихся в рамках рабочей группы открытого состава Шестого комитета, и их результатовСм. A/C.6/54/L.12 и A/C.6/55/L.12; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/54/SR.30), и исправление; и там же, пятьдесят пятая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/55/SR.30), и исправление.;
h) Les rapports du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation sur les travaux de ses sessions tenues de 1994 à 2000Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément no 33 (A/49/33); ibid., cinquantième session, Supplément no 33 (A/50/33); ibid., cinquante et unième session, Supplément no 33 (A/51/33); ibid., cinquante-deuxième session, Supplément no 33 et rectificatifs (A/52/33 et Corr.1 et 2); ibid., cinquante-troisième session, Supplément no 33 (A/53/33); ibid., cinquante-quatrième session, Supplément no 33 et rectificatif (A/54/33 et Corr.1); et ibid., cinquante-cinquième session, Supplément no 33 (A/55/33).,h) доклады Специального комитета по Уставу Организации Объединенных Наций и усилению роли Организации о работе его сессий, состоявшихся в 1994-2000 годахОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 33 (A/49/33); там же, пятидесятая сессия, Дополнение № 33 (A/50/33); там же, пятьдесят первая сессия, Дополнение № 33 (A/51/33); там же, пятьдесят вторая сессия, Дополнение № 33 и исправление (A/52/33 и Corr.1); там же, пятьдесят третья сессия, Дополнение № 33 (A/53/33); там же, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 33 и исправление (A/54/33 и Corr.1); и там же, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 33 (A/55/33).,
Ayant examiné, pour l'exercice terminé le 31 décembre 1999, les rapports financiers et les états financiers vérifiés de l'Organisation des Nations UniesDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-cinquième session, Supplément no 5 (A/55/5), vol. I., du Centre CNUCED/OMC du commerce internationalIbid., vol. III., de l'Université des Nations UniesIbid., vol. IV., du Programme des Nations Unies pour le développementIbid., Supplément no 5A (A/55/5/Add.1)., du Fonds des Nations Unies pour l'enfanceIbid., Supplément no 5B (A/55/5/Add.2)., de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-OrientIbid., Supplément no 5C et rectificatif (A/55/5/Add.3 et Corr.1)., de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la rechercheIbid., Supplément no 5D (A/55/5/Add.4)., des contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiésIbid., Supplément no 5E (A/55/5/Add.5)., du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnementIbid., Supplément no 5F (A/55/5/Add.6)., du Fonds des Nations Unies pour la populationIbid., Supplément no 5G (A/55/5/Add.7)., de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humainsIbid., Supplément no 5H (A/55/5/Add.8)., du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des droguesIbid., Supplément no 5I (A/55/5/Add.9)., du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projetsIbid., Supplément no 5J (A/55/5/Add.10)., du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994Ibid., Supplément no 5K (A/55/5/Add.11). et du Tribunal pénal international chargé de poursuivre les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991Ibid., Supplément no 5L (A/55/5/Add.12)., les rapports et opinions du Comité des commissaires aux comptesIbid., Supplément no 5 (A/55/5), vol. I, chap. II et III; vol. III, chap. II et III; et vol. IV, chap. II et III; ibid., Supplément no 5A (A/55/5/Add.1), chap. II et III; ibid., Supplément no 5B (A/55/5/Add.2), chap. II et III; ibid., Supplément no 5C et rectificatif (A/55/5/Add.3 et Corr.1), chap. II et III; ibid., Supplément no 5D (A/55/5/Add.4), chap. II et III ; ibid., Supplément no 5E (A/55/5/Add.5), chap. I et II; ibid., Supplément no 5F (A/55/5/Add.6), chap. II et III; ibid., Supplément no 5G (A/55/5/Add.7), chap. II et III; ibid., Supplément no 5H (A/55/5/Add.8), chap. II et III; ibid., Supplément no 5I (A/55/5/Add.9), chap. II et III; ibid., Supplément no 5J (A/55/5/Add.10), chap. II et III; ibid., Supplément no 5K (A/55/5/Add.11), chap. II et III; et ibid., Supplément no 5L (A/55/5/Add.12), chap. II et III., le résumé concis des principales constatations, conclusions et recommandations figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes sur la vérification des comptesVoir A/55/364., les rapports du Secrétaire général sur les mesures prises pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptesA/55/80 et Add.1 et A/55/380 et Add.1. et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétairesA/55/487.,рассмотрев финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости Организации Объединенных НацийОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 5 (А/55/5), том I., Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТОТам же, том III., Университета Организации Объединенных НацийТам же, том IV., Программы развития Организации Объединенных НацийТам же, Дополнение № 5A (А/55/5/Add.1)., Детского фонда Организации Объединенных НацийТам же, Дополнение № 5B (А/55/5/Add.2)., Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работТам же, Дополнение № 5C и исправление (А/55/5/Add.3 и Corr.1)., Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных НацийТам же, Дополнение № 5D (А/55/5/Add.4)., фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцевТам же, Дополнение № 5E (А/55/5/Add.5)., Фонда Программы Организации Объединенных Наций по окружающей средеТам же, Дополнение № 5F (А/55/5/Add.6)., Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселенияТам же, Дополнение № 5G (А/55/5/Add.7)., Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктовТам же, Дополнение № 5H (А/55/5/Add.8)., Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотикамиТам же, Дополнение № 5I (А/55/5/Add.9)., Управления по обслуживанию проектов Организации Объединенных НацийТам же, Дополнение № 5J (А/55/5/Add.10)., Международного уголовного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории Руанды, и граждан Руанды, ответственных за геноцид и другие подобные нарушения, совершенные на территории соседних государств, в период с 1 января по 31 декабря 1994 годаТам же, Дополнение № 5K (А/55/5/Add.11)., Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 годаТам же, Дополнение № 5L (А/55/5/Add.12)., за год, закончившийся 31 декабря 1999 года, доклады и заключения Комиссии ревизоровТам же, Дополнение № 5 (А/55/5), том I, главы I и III; том III, главы II и III; и том IV, главы II и III; там же, Дополнение № 5А (A/55/5/Add.1), главы II и III; там же Дополнение № 5B (A55/5/Add.2), главы II и III; там же, Дополнение № 5C и исправление (A/55/5/Add.3 и Corr.1), главы II и III; там же Дополнение № 5D (A/55/5/Add.4), главы II и III; там же Дополнение № 5E (A/55/5/Add.5), главы I и II; там же Дополнение № 5F (A/55/5/Add.6), главы II и III; там же Дополнение № 5G (A/55/5/Add.7), главы II и III; там же Дополнение № 5H (A/55/5/Add.8), главы II и III; там же Дополнение № 5I (A/55/5/Add.9), главы II и III; там же Дополнение № 5J (A/55/5/Add.10), главы II и III; там же Дополнение № 5K (A/55/5/Add.11), главы II и III; и там же Дополнение № 5L (A/55/5/Add.12), главы II и III., краткое резюме основных выводов, заключений и рекомендаций, содержащихся в подготовленных Комиссией ревизоров докладах о проверке счетов за финансовый период, закончившийся 31 декабря 1999 годаСм. А/55/364., доклады Генерального секретаря о мерах, принятых в целях осуществления рекомендаций Комиссии ревизоровА/55/80 и Add.1 и A/55/380 и Add.1., и доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамА/55/487.,
15. Décide également que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 comportera des données sur les moyens aussi détaillées que celles qui figurent dans le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément no 6 (A/54/6/Rev.1), vol. I à III; ibid., Supplément no 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); et ibid., Supplément no 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2)., le Secrétaire général étant tenu de fournir une information complète pour étayer les aspects financiers de ses propositions budgétaires;15. постановляет также включить в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2002−2003 годов столь же подробные данные о вводимых ресурсах, что и в бюджете по программам на двухгодичный период 2000−2001 годовОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнеие № 6 А (A/54/6/Rev.1/Add.1); там же, Дополнение 6 В (A/54/6/Rev.1/Add.2)., в соответствии с обязанностью Генерального секретаря представлять полную информацию в обоснование финансовых аспектов его бюджетных предложений;
4. Décide d'ouvrir un crédit additionnel de 363 000 dollars des États-Unis au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément no 6 (A/54/6/Rev.1), vol. I à III; ibid., Supplément no 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); et ibid., Supplément no 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2)., de 37 200 dollars au chapitre 27 (Gestion et services centraux d'appui) et de 19 200 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), ce dernier montant devant être compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel);4. постановляет ассигновать дополнительные суммы в размере 363 000 долл. США по разделу 3 «Политические вопросы», 37 200 долл. США по разделу 27 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» и сумму в размере 19 200 долл. США по разделу 32 «Налогообложение персонала» и предусмотреть равную ей сумму (19 200 долл. США) по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годовОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнение № 6А (A/54/6/Rev.1/Add.1); и там же, Дополнение № 6В (A/54/6/Rev.1/Add.2).;
5. Décide d'ouvrir un crédit de 2 210 000 dollars au chapitre 30 (Dépenses spéciales) et un crédit de 238 400 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), ce dernier montant devant être compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément no 6 (A/54/6/Rev.1), vol. I à III; ibid., Supplément no 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); et ibid., Supplément no 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2)., afin que le Secrétaire général prenne immédiatement les mesures voulues pour renforcer le système de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies;5. постановляет ассигновать сумму в размере 2 210 000 долл. США по разделу 30 «Специальные расходы» и сумму в размере 238 400 долл. США по разделу 32 «Налогообложение персонала» и предусмотреть равную ей сумму по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2000−2001 годовОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнение № 6А (A/54/6/Rev.1/Add.1); и там же, Дополнение № 6В (A/54/6/Rev.1/Add.2)., с тем чтобы Генеральный секретарь незамедлительно принял меры по укреплению системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций;
3. Autorise le Secrétaire général, sans préjudice de la décision finale qu'elle prendra sur la question, d'entreprendre l'établissement d'un plan d'ensemble et d'une analyse détaillée des coûts pour le plan directeur et décide d'ouvrir à cet effet un crédit d'un montant de 8 millions de dollars au chapitre 31 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément no 6 (A/54/6/Rev.1), vol. I à III; ibid., Supplément no 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); et ibid., Supplément no 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2).;3. уполномочивает Генерального секретаря без ущерба для окончательного решения Генеральной Ассамблеи по данному вопросу приступить к подготовке комплексного проектного плана и детального анализа расходов в связи с генеральным планом капитального ремонта, и постановляет ассигновать на эти цели по разделу 31 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещения» бюджета по программам на двухгодичный период 2000−2001 годовОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнение № 6А (A/54/6/Rev.1/Add.1); и там же, Дополнение № 6В (A/54/6/Rev.1/Add.2). сумму в размере 8 млн. долл. США;
1. Approuve l'ouverture d'un crédit additionnel de 591 900 dollars au chapitre 7 (Cour internationale de Justice) du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément no 6 (A/54/6/Rev.1), vol. I à III; ibid., Supplément no 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); et ibid., Supplément no 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2). et un crédit additionnel de 128 800 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), ce dernier montant devant être compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel);1. утверждает дополнительные ассигнования в размере 591 900 долл. США по разделу 7 «Международный Суд» бюджета по программам на двухгодичный период 2000−2001 годовОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнение № 6А (A/54/6/Rev.1/Add.1); и там же, Дополнение № 6В (A/54/6/Rev.1/Add.2). и дополнительные ассигнования в размере 128 800 долл. США по разделу 32 «Налогообложение персонала» и поступления в том же размере по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала»;
Approuve la recommandation concernant l'octroi d'une subvention de 213 000 dollars pour 2001, imputée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies étant entendu qu'il n'y aura pas lieu d'inscrire de crédit additionnel au chapitre 4 (Désarmement) du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément no 6 (A/54/6/Rev.1), vol. I à III; ibid., Supplément no 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); et ibid., Supplément no 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2).;утверждает рекомендацию о выделении на 2001 год субсидии в размере 213 000 долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций год при том понимании, что по разделу 4 «Разоружение» бюджета по программам на 2000−2001 годыОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнение № 6А (A/54/6/Rev.1/Add.1); и там же, Дополнение № 6В (A/54/6/Rev.1/Add.2). никаких дополнительных ассигнований не потребуется;
Rappelant que les Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont réunies à New York, du 24 avril au 19 mai 2000, pour examiner le fonctionnement du Traité en application des dispositions du paragraphe 3 de son article VIII, compte tenu des décisions et de la résolution adoptées par la Conférence de 1995 des Parties au Traité chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation Ibid., annexe.,ссылаясь далее на то, что участники Договора о нераспространении ядерного оружия провели встречу в Нью-Йорке с 24 апреля по 19 мая 2000 года для рассмотрения действия Договора в соответствии с пунктом 3 его статьи VIII, приняв во внимание решения и резолюцию, принятые Конференцией 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДоговораТам же, приложение.,
Rappelant avec satisfaction que la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination a adopté, le 13 octobre 1995, le Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes (Protocole IV)CCW/CONF.I/16 (Part I), annexe A. et, le 3 mai 1996, le Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs (Protocole II)Ibid., annexe B.,с удовлетворением напоминая также о принятии Конференцией государств-участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции Протокола об ослепляющем лазерном оружии (Протокол IV)CCW/CONF.I/16 (Part I), приложение A. 13 октября 1995 года и исправленного Протокола о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II)Там же, приложение B. 3 мая 1996 года,
1. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures voulues pour devenir parties le plus tôt possible à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discriminationVoir Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, vol. 5: 1980 (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.81.IX.4), appendice VII. et aux Protocoles y annexés, en particulier au Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs (Protocole II)Ibid., annexe B., afin que le plus grand nombre possible d'entre eux y adhèrent sans tarder, et demande aux États successeurs de prendre les mesures appropriées pour que l'adhésion à ces instruments devienne universelle;1. призывает все государства, которые еще не сделали этого, принять все меры к тому, чтобы как можно скорее стать участниками Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действиеСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 5: 1980 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.81.IX.4), добавление VII. и протоколов к ней, в частности исправленного Протокола о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокола II)Там же, приложение B., в целях обеспечения в кратчайшие сроки как можно более широкого присоединения к этому документу, и призывает государства-правопреемники принять соответствующие меры, с тем чтобы в конечном итоге обеспечить всеобщее присоединение к этим документам;
15. Encourage les États à commencer à verser régulièrement des contributions volontaires d'un niveau suffisant pour permettre l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organiséeAdoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/25 du 15 novembre 2000 (annexe I). et des Protocoles y relatifsRésolution 55/25, annexe III.,Ibid., annexe II., qui seront ouverts à la signature à Palerme (Italie) le 12 décembre 2000, par l'intermédiaire du mécanisme de financement des Nations Unies spécifiquement conçu à cet effet dans la Convention;15. призывает государства начинать вносить через механизм финансирования Организации Объединенных Наций, специально предусмотренный с этой целью в Конвенции, надлежащие и регулярные добровольные взносы на осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступностиПринята 15 ноября 2000 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/25 (приложение I). и протоколов к нейРезолюция 55/25, приложение III.,Там же, приложение II. , которые будут открыты для подписания в Палермо, Италия, 12 декабря 2000 года;
9. Encourage le Groupe de travail sur les droits des enfants handicapés établi en application de la décision du Comité des droits de l'enfant à mettre dès que possible à exécution les recommandations issues de la journée de débat général sur les droits des enfants handicapés tenue le 6 octobre 1997Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément no 41 (A/53/41), sect. IV.C.2, et ibid., cinquante-cinquième session, Supplément no41 (A/55/41), sect. IV.C.2., notamment en élaborant un plan d'action en leur faveur, en étroite collaboration avec le Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur la situation des handicapés et d'autres entités compétentes des Nations Unies;9. призывает рабочую группу по правам детей-инвалидов, учрежденную в соответствии с решением Комитета по правам ребенка, как можно скорее осуществить на практике рекомендации, вынесенные по итогам проведенного 6 октября 1997 года дня общей дискуссии по вопросу о правах детей-инвалидовСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия, Дополнение № 41 (A/53/41), раздел IV.C.2; и там же, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 41 (A/55/41), раздел IV.C.2., включая подготовку плана действий в отношении детей-инвалидов, в тесном сотрудничестве со Специальным докладчиком Комиссии социального развития по проблемам инвалидов и другими соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций;
Tenant compte des travaux préparatoires de la Conférence internationale sur le financement du développement qui se tiendra à Monterrey (Mexique), du 18 au 22 mars 2002Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-cinquième session, Supplément no 28 (A/55/28), deuxième partie ; ibid., Supplément no 28A (A/55/28/Add.1) ; ibid., Supplément no 28B et rectificatif (A/55/28/Add.2 et Corr.1) ; et ibid., cinquante-sixième session, Supplément no 28 et rectificatif (A/56/28 et Corr.1)., et qui examinera, entre autres, la question du commerce dans le contexte du financement du développement,принимая во внимание ведущуюся подготовку к Международной конференции по финансированию развития, которая состоится в Монтеррее, Мексика, 18-22 марта 2002 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 28 (A/55/28), часть вторая; там же, Дополнение № 28А (A/55/28/Add.1); там же, Дополнение № 28B и исправление (A/55/28/Add.2 и Corr.1); и там же, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 28 и исправление (A/56/28 и Corr.1). и на которой будут рассмотрены, в частности, вопросы торговли в контексте финансирования развития,
2. Prend note des délibérations du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développementVoir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-cinquième session, Supplément no 28 (A/55/28), deuxième partie ; ibid., Supplément no 28A (A/55/28/Add.1) ; ibid., Supplément no 28B et rectificatif (A/55/28/Add.2 et Corr.1) ; et ibid., cinquante-sixième session, Supplément no 28 et rectificatif (A/56/28 et Corr.1)., qui se tiendra à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002 ;2. принимает к сведению также обсуждения в Подготовительном комитете Международной конференции по финансированию развитияСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 28 (A/55/28), часть вторая; там же, Дополнение № 28А (A/55/28/Add.1); там же, Дополнение № 28B и исправление (A/55/28/Add.2 и Corr.1); и там же, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 28 и исправление (A/56/28 и Corr.1)., которая состоится в Монтеррее, Мексика, 18-22 марта 2002 года;
2. Prend note des délibérations du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-cinquième session, Supplément no 28 (A/55/28), deuxième partie ; ibid., Supplément no 28A (A/55/28/Add.1) ; ibid., Supplément no 28B et rectificatif (A/55/28/Add.2 et Corr.1) ; et ibid., cinquante-sixième session, Supplément no 28 et rectificatif (A/56/28 et Corr.1). ;2. принимает к сведению также обсуждения в Подготовительном комитете Международной конференции по финансированию развития, которая состоится в Монтеррее, Мексика, 18-22 марта 2002 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 28 (A/55/28), часть вторая; там же, Дополнение № 28А (A/55/28/Add.1); там же, Дополнение № 28B и исправление (A/55/28/Add.2 и Corr.1); и там же, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 28 и исправление (A/56/28 и Corr.1).;
1. Prend note des travaux du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement à ses première, deuxième et troisième sessions de fondVoir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-cinquième session, Supplément no 28 (A/55/28), deuxième partie ; ibid., Supplément no 28A (A/55/28/Add.1) ; ibid., Supplément no 28B et rectificatif (A/55/28/Add.2 et Corr.1) ; et ibid., cinquante-sixième session, Supplément no 28 et rectificatif (A/56/28 et Corr.1). ;1. принимает к сведению обсуждения, состоявшиеся в Подготовительном комитете Международной конференции по финансированию развития в ходе его первой, второй и третьей основных сессийСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 28 (A/55/28), часть вторая; там же, Дополнение № 28А (A/55/28/Add.1); там же, Дополнение № 28B и исправление (A/55/28/Add.2 и Corr.1); и там же, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 28 и исправление (A/56/28 и Corr.1).;
Ayant examiné le rapport du Comité des contributionsDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-sixième session, Supplément no 11 (A/56/11) ; ibid., Supplément no 11A et rectificatif (A/56/11/Add.1 et Corr.1).,рассмотрев доклад Комитета по взносамОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 11 (А/56/11); там же, Дополнение № 11A и исправление (A/56/11/Add.1 и Corr.1).,
Se félicitant également de la ratification du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II)Ibid., vol. 18 : 1993 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.IX.1), appendice II. par la Fédération de Russie, et appelant de ses vœux son entrée en vigueur rapide et son application intégrale, ainsi que l'ouverture rapide des négociations sur START III,приветствуя также ратификацию Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ-2)Там же, том 18: 1993 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.IX.1), добавление II. Российской Федерацией и с нетерпением ожидая его скорейшего вступления в силу и его полного осуществления и скорейшего начала переговоров по договору СНВ-3,
Rappelant avec satisfaction que la Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination a adopté, le 13 octobre 1995, le Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes (Protocole IV)CCW/CONF.I/16 (Part I), annexe A. et, le 3 mai 1996, le Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs (Protocole II)Ibid., annexe B., qui sont entrés en vigueur respectivement le 30 juillet 1998 et le 3 décembre 1998,с удовлетворением напоминая также о принятии Конференцией государств-участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции Протокола об ослепляющем лазерном оружии (Протокол IV)CCW/CONF.I/16 (Part I), приложение A. 13 октября 1995 года и исправленного Протокола о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II)Там же, приложение B. 3 мая 1996 года, которые вступили в силу 30 июля 1998 года и, соответственно, 3 декабря 1998 года,
1. Demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures voulues pour devenir parties le plus tôt possible à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discriminationVoir Annuaire des Nations Unies sur le désarmement, vol. 5 : 1980 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.81.IX.4), appendice VII. et aux Protocoles y annexés, en particulier au Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs (Protocole II)Ibid., annexe B., afin que le plus grand nombre possible d'entre eux y adhèrent sans tarder, et demande aux États successeurs de prendre les mesures appropriées pour que l'adhésion à ces instruments devienne universelle ;1. призывает все государства, которые еще не сделали этого, принять все меры к тому, чтобы как можно скорее стать участниками Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действиеСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 5: 1980 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.81.IX.4), добавление VII. и протоколов к ней, в частности исправленного Протокола о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II)Там же, приложение B., в целях обеспечения в кратчайшие сроки как можно более широкого присоединения к этому документу, и призывает государства-правопреемники принять соответствующие меры, с тем чтобы в конечном итоге обеспечить всеобщее присоединение к этим документам;
Prenant note de l'important rapport d'ensemble présenté par le Comité de l'informationDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-sixième session, Supplément no 21 (A/56/21) et ibid., Supplément no 21A (A/56/21/Add.1).,принимая к сведению всеобъемлющий и важный доклад Комитета по информацииОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 21 (A/56/21); там же, Дополнение № 21 А (A/56/21/Add.1).,
Rappelant sa résolution 55/150 du 12 décembre 2000, dans laquelle elle a décidé de créer un comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, ouvert également aux États membres des institutions spécialisées, aux fins de poursuivre le travail, de consolider les acquis et de régler les questions en suspens, l'objectif étant d'élaborer un instrument susceptible d'emporter l'adhésion générale sur la base du projet d'articles relatifs aux immunités juridictionnelles des États et de leurs biens que la Commission du droit international a adopté à sa quarante-troisième sessionAnnuaire de la Commission du droit international, 1991, vol. II, deuxième partie [publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.V.9 (Partie 2)], document A/46/10, chap. II, par. 28., et des discussions et conclusions du groupe de travail à composition non limitée de la Sixième CommissionVoir A/C.6/54/L.12 et A/C.6/55/L.12 ; voir également Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/54/SR.30), et rectificatif ; et ibid., cinquante-cinquième session, Sixième Commission, 30e et 31e séances (A/C.6/55/SR.30 et 31), et rectificatif.,ссылаясь на свою резолюцию 55/150 от 12 декабря 2000 года, в которой она постановила учредить Специальный комитет по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности, открытый также для участия государств-членов специализированных учреждений, для содействия проводимой работе, укрепления областей, в которых достигнуто согласие, и решения сохраняющихся вопросов в целях выработки общеприемлемого документа на основе проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, принятого Комиссией международного права на ее сорок третьей сессииЕжегодник Комиссии международного права, 1991 год, том II, часть вторая [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.V.9 (Part 2)], документ A/46/10, глава II, пункт 28., а также на основе обсуждений, состоявшихся в рамках рабочей группы открытого состава Шестого комитета, и их результатовСм. A/C.6/54/L.12 и A/C.6/55/L.12; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/54/SR.30), и исправление; и там же, пятьдесят пятая сессия, Шестой комитет, 30 и 31-е заседания (A/C.6/55/SR.30 и 31), и исправление.,
2. Prie le Secrétaire général de communiquer au Comité spécial les observations présentées par les États en application de sa résolution 49/61 du 9 décembre 1994, ainsi que les rapports du groupe de travail à composition non limitée de la Sixième Commission créé en vertu des résolutions 53/98 du 8 décembre 1998 et 54/101 du 9 décembre 1999Voir A/C.6/54/L.12 et A/C.6/55/L.12 ; voir également Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Sixième Commission, 30e séance (A/C.6/54/SR.30), et rectificatif ; et ibid., cinquante-cinquième session, Sixième Commission, 30e et 31e séances (A/C.6/55/SR.30 et 31), et rectificatif. ;2. просит Генерального секретаря передать Специальному комитету замечания, представленные государствами в соответствии с резолюцией 49/61 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1994 года, и замечания по докладам рабочей группы Шестого комитета открытого состава, учрежденной в соответствии с резолюциями Ассамблеи 53/98 от 8 декабря 1998 года и 54/101 от 9 декабря 1999 годаСм. A/C.6/54/L.12 и A/C.6/55/L.12; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/54/SR.30), и исправление; и там же, пятьдесят пятая сессия, Шестой комитет, 30 и 31-е заседания (A/C.6/55/SR.30 и 31), и исправление.;
h) Les rapports du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation sur ses sessions de 1994 à 2001Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément no 33 (A/49/33) ; ibid., cinquantième session, Supplément no 33 (A/50/33) ; ibid., cinquante et unième session, Supplément no 33 (A/51/33) ; ibid., cinquante-deuxième session, Supplément no 33 et rectificatifs (A/52/33 et Corr.1 et 2) ; ibid., cinquante-troisième session, Supplément no 33 (A/53/33) ; ibid., cinquante-quatrième session, Supplément no 33 et rectificatif (A/54/33 et Corr.1) ; ibid., cinquante-cinquième session, Supplément no 33 (A/55/33) ; et ibid., cinquante-sixième session, Supplément n° 33 (A/56/33).,h) доклады Специального комитета по Уставу Организации Объединенных Наций и усилению роли Организации о работе его сессий, состоявшихся в 1994-2001 годахОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, Дополнение № 33 (A/49/33); там же, пятидесятая сессия, Дополнение № 33 (A/50/33); там же, пятьдесят первая сессия, Дополнение № 33 (A/51/33); там же, пятьдесят вторая сессия, Дополнение № 33 и исправление (A/52/33 и Corr.1); там же, пятьдесят третья сессия, Дополнение № 33 (A/53/33); там же, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 33 и исправление (A/54/33 и Corr.1); там же, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 33 (A/55/33); и там же, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 33 (A/56/33).,

2024 Classes.Wiki