INDUCTION контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
INDUCTION
контекстный перевод и примеры - фразы
INDUCTION
фразы на французском языке
INDUCTION
фразы на русском языке
à inductionиндукционньIй
champ d'inductionполе
d'inductionиндукции
inductionиндукцией
inductionиндукционные
inductionиндукцию
moteur à inductionиндукционньIй двигатель

INDUCTEUR

INDUIRE



INDUCTION
контекстный перевод и примеры - предложения
INDUCTION
предложения на французском языке
INDUCTION
предложения на русском языке
"Induction à la psychonévrose par conditionnement des réflexes sous sollicitation..."Внушение рефлекторного психоневроза в условиях стресса.
Valve à induction ouverte.- Клапан открыт.
Par induction peut-être.Возможно, индукцией...
Un champ d'induction variable.Изменяемое индукционное поле..
23 champs d'induction généreront la vague de soliton, qui de là agira à la surface de la planète.23 полевых катушки, работая одновременно, создадут уединённую волну, исходящую из определенной точки на поверхности планеты.
Ils émettent un champ d'induction qui bloque 99% des transmissions.Видите? Они генерируют поле взаимной индукции которое блокирует 99% всех передач в обе стороны.
Activez le champ d'induction neural.Активировать нейро-индукционное поле.
Revenons sur le "mode d'induction" que nous avons étudié hier.Итак, начнём с того места, где мы остановились вчера. Включение режима индукции.
Une induction neuropolarique, mais c'est une intervention importante et je préférerais l'éviter sauf nécessité absolue.Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости.
Je veux le module 4 avec thermoscanner à induction protonique.Общий обзор, отметка 4, сканирование с протонной индукцией.
Stabilisateurs d'induction, parés.Индукционные стабилизаторы - готовы.
Pour que les pulsations atteignent DS9, il faudra augmenter la puissance de la grille d'induction.Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
Alignement du champ d'induction.Выравниваю поле индукции. Выравнивание завершено.
- Essayez une induction enzymatique.Вы можете попробовать ферментную индукцию.
Parce que j'ai demandé à Rom de dégager la matrice d'induction.Это потому, что я велел Рому отсоединить матрицу индукции.
- Non, un modulateur à induction.- Нет. индукционный модулятор.
L'impulsion est en train de surcharger les grilles d'induction.Их импульс обратной связи перегружает индукционную сеть.
Et tenez-moi au courant pour les capacitateurs à induction.-Есть, мэм. И мне нужен отчет о емкости индуктора.
Sans lui, nous n'aurions ni courant alternatif, ni radio, ni télévision, ni radiographie, ni moteur à induction, ni faisceaux de particules, ni laser.Без него, у нас не было бы переменного тока, радио, телевидения, рентгеновских лучей... асинхронных электродвигателей, направленных потоков частиц, лазеров...
Poursuivons l'entraînement avec le mode Induction.Мы продолжим тренировки в режиме симуляции.
Deux bobines, une externe, l'autre externe, rechargent le cœur par induction magnétique sans perforation....через кожную систему передачи энергии. 2 обмотки, внутр. и внешняя - Они создают магнитное поле не нарушая кожный покров.
Le moteur à induction, monsieur. Le chapitre entier.ИндукционньIй двигатель, сэр, индукционньIй двигатель, он его полностью изучил!
Oui monsieur! Pouvez-vous nous dire... comment un moteur à induction démarre?Можете ли вьI мне рассказать, как заводится индукционньIй двигатель?
Tu n'as pas besoin de salle d'induction, mais d'une chambre normale.Но ты хочешь быть переведенным в обычную палату
À 30 ans, Nicolas Tesla avait déjà inventé le moteur à induction.К своим 30 Никола Тесла изобрел асинхронный двигатель.
Maintenant, nous voulons commencer une chimiothérapie d'inductionСейчас нам хотелось бы начать индукционную химиотерапию.
Ses gaz étaient toute l'amende à l'induction.При введении в наркоз показатели газов были в порядке.
Recharge à induction.Беспроводная зарядка.
Ce sont des armes à induction.Это катушечное оружие.
On voit la place des lampes à induction ?Взгляните, где будут индукционные лампы.

2024 Classes.Wiki