INDUCTION контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
INDUCTION фразы на французском языке | INDUCTION фразы на русском языке |
à induction | индукционньIй |
champ d'induction | поле |
d'induction | индукции |
induction | индукцией |
induction | индукционные |
induction | индукцию |
moteur à induction | индукционньIй двигатель |
INDUCTION контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
INDUCTION предложения на французском языке | INDUCTION предложения на русском языке |
"Induction à la psychonévrose par conditionnement des réflexes sous sollicitation..." | Внушение рефлекторного психоневроза в условиях стресса. |
Valve à induction ouverte. | - Клапан открыт. |
Par induction peut-être. | Возможно, индукцией... |
Un champ d'induction variable. | Изменяемое индукционное поле.. |
23 champs d'induction généreront la vague de soliton, qui de là agira à la surface de la planète. | 23 полевых катушки, работая одновременно, создадут уединённую волну, исходящую из определенной точки на поверхности планеты. |
Ils émettent un champ d'induction qui bloque 99% des transmissions. | Видите? Они генерируют поле взаимной индукции которое блокирует 99% всех передач в обе стороны. |
Activez le champ d'induction neural. | Активировать нейро-индукционное поле. |
Revenons sur le "mode d'induction" que nous avons étudié hier. | Итак, начнём с того места, где мы остановились вчера. Включение режима индукции. |
Une induction neuropolarique, mais c'est une intervention importante et je préférerais l'éviter sauf nécessité absolue. | Я могу попробовать нейрополярную индукцию, но это очень серьезная операция, и я бы предпочел не делать ее без крайней необходимости. |
Je veux le module 4 avec thermoscanner à induction protonique. | Общий обзор, отметка 4, сканирование с протонной индукцией. |
Stabilisateurs d'induction, parés. | Индукционные стабилизаторы - готовы. |
Pour que les pulsations atteignent DS9, il faudra augmenter la puissance de la grille d'induction. | Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть. |
Alignement du champ d'induction. | Выравниваю поле индукции. Выравнивание завершено. |
- Essayez une induction enzymatique. | Вы можете попробовать ферментную индукцию. |
Parce que j'ai demandé à Rom de dégager la matrice d'induction. | Это потому, что я велел Рому отсоединить матрицу индукции. |
- Non, un modulateur à induction. | - Нет. индукционный модулятор. |
L'impulsion est en train de surcharger les grilles d'induction. | Их импульс обратной связи перегружает индукционную сеть. |
Et tenez-moi au courant pour les capacitateurs à induction. | -Есть, мэм. И мне нужен отчет о емкости индуктора. |
Sans lui, nous n'aurions ni courant alternatif, ni radio, ni télévision, ni radiographie, ni moteur à induction, ni faisceaux de particules, ni laser. | Без него, у нас не было бы переменного тока, радио, телевидения, рентгеновских лучей... асинхронных электродвигателей, направленных потоков частиц, лазеров... |
Poursuivons l'entraînement avec le mode Induction. | Мы продолжим тренировки в режиме симуляции. |
Deux bobines, une externe, l'autre externe, rechargent le cœur par induction magnétique sans perforation. | ...через кожную систему передачи энергии. 2 обмотки, внутр. и внешняя - Они создают магнитное поле не нарушая кожный покров. |
Le moteur à induction, monsieur. Le chapitre entier. | ИндукционньIй двигатель, сэр, индукционньIй двигатель, он его полностью изучил! |
Oui monsieur! Pouvez-vous nous dire... comment un moteur à induction démarre? | Можете ли вьI мне рассказать, как заводится индукционньIй двигатель? |
Tu n'as pas besoin de salle d'induction, mais d'une chambre normale. | Но ты хочешь быть переведенным в обычную палату |
À 30 ans, Nicolas Tesla avait déjà inventé le moteur à induction. | К своим 30 Никола Тесла изобрел асинхронный двигатель. |
Maintenant, nous voulons commencer une chimiothérapie d'induction | Сейчас нам хотелось бы начать индукционную химиотерапию. |
Ses gaz étaient toute l'amende à l'induction. | При введении в наркоз показатели газов были в порядке. |
Recharge à induction. | Беспроводная зарядка. |
Ce sont des armes à induction. | Это катушечное оружие. |
On voit la place des lampes à induction ? | Взгляните, где будут индукционные лампы. |