ALLONGÉ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALLONGÉ фразы на французском языке | ALLONGÉ фразы на русском языке |
Allez, allonge-toi | Давай, ложись |
allongé | лежал |
allongé | лежащего |
allongé | лежу |
allonge | лечь |
allonge | прилечь |
allongé à | лежать |
allongé à | лежать и |
allongé comme | лежащего |
allongé comme ça | лежащего |
allongé dans | лежал в |
allongé dans la | лежать на |
allongé dans la boue | в грязи |
allongé dans le lit | лежал в кровати |
allongé dans un | лежит в |
allongé ici | лежать здесь |
allongé là | лежал там |
allongé là | лежать там |
allongé là | лежит здесь |
allongé là | лежит там |
allongé là | лежишь там |
allonge pour | в час |
allonge pour dormir | засыпаю в |
allonge pour dormir | засыпаю в час |
allongé sur cette | лежал на |
allongé sur le | лежал на |
allongé sur le sol | лежащего на полу |
allongé sur le sol | на земле |
allongé sur le sol | на полу |
allonge sur mes | ложится ко мне на |
ALLONGÉ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALLONGÉ предложения на французском языке | ALLONGÉ предложения на русском языке |
Reste allongé et parle à ton ami. | Просто ляг на живот и беседуй со своим другом. |
- Allonge-toi. | - Ложись в постель. |
Allongé sur des glands... | Я семь желудей вытащил из-под себя. |
Mais si. Allonge-toi. | Умер, не спорь, ложись. |
Je pourrais presque souhaiter être allongé ici à ta place si ça signifiait relire ce livre pour la première fois. | Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые. |
Ou tu as rétréci ou il s'est allongé. | Что ж! Или ты уменьшилась, или эта штука выросла. |
Tu devrais rester allongé, petit chou, tu n'es pas d'attaque. | Послушай, сладенький, ты должен лежать. Плоховато, да. |
J'ai l'allonge mauvaise à cette heure de la nuit. | Меня не так хорошо бить в это время суток. |
Il ne restait qu'un homme allongé par terre, mort. | Только человек лежал там, и он был мёртв. |
Tu vas rester là, allongé ? | Ты собираешься здесь лежать? |
On ne peut rester allongé pendant cinq jours dans la même position. | Ты не можешь лежать здесь 5 дней и ночей в одном и том же положении. |
Je mettrai un piège dans la doublure. Si le voleur allonge sa main, clac ! Il sera pris au piège. | Я поставлю ловушку в его подкладке так, что когда вор попытается его взять, он окажется в ловушке. |
Allonge-toi. Je me rase. On verra plus tard. | Давай так, ты полежи, а я побреюсь, и мы все обсудим. |
Allonge-toi. | Иди отдохни. |
Il jouera pas si bien allongé sur la table de jeu. | Если будешь плохо играть - мы размажем тебя на том игровом столе... |
Allonge-toi. | Придётся потерпеть. |
Vous pensez pas que je me suis allongé? | А вас не устраивает, что всё уладилось? |
Puis-je d'abord m'asseoir? Assieds-toi, allonge-toi. | -Можно мне сначала сесть? |
- Allonge-toi. | - Джерри, лучше приляг. |
C'est ça, allonge la sauce. Convaincs-moi. | Верно, продолжай, убеждай меня. |
Allonge-toi un peu. | Вам лучше прилечь. |
Vous voulez bien que je m'allonge avec vous un instant ? | Что, если я залезу к тебе на минутку? |
J'ai déjà allongé 1,5 million! - Hé! | А потом он еще взял у меня 1 500 йен. |
J'étais obligé de rester allongé. | Я... я должен был там лежать. |
Il y fait si calme... et quand on s'allonge... comme ça, sur le foin, on est blottis dans cette odeur et on est tout engourdis... | Тут так спокойно... Лежать на сене вот так... а вокруг запах... |
Bob Ewell est allongé sous l'arbre là-bas, avec un couteau planté dans le côté. | Боб Юэлл лежит на земле там, под деревом... с кухонным ножом под ребром. |
Tu étais allongé sur la terre et je croyais que tu étais mort. | Ты лежал на земле. Я думала, что ты мертв. |
Allonge-toi un moment. | Ты лучше приляг ненадолго. |
- Il a fallu que je m'allonge. | - Я просто хотел прилечь. |
Dans le vaisseau drahvin, Steven est allongé dans un coin, apparemment endormi. | [В корабле Дравинов Стивен лежит в углу] |