LOPETTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Viens ici, lopette. | Иди сюда, мудила. |
Hé les gars, visez-moi cette lopette! | Глядите на этого педика! |
Faut-il armer, viser et presser la détente pour vous, lopette ? | Что мне сделать? Вложить тебе пушку в руку, прицелить, и нажать на курок за тебя, ты мягкотелый слюнтяй? |
Lopette ! On enchaîne ! | Поехали! |
Petite lopette, vous êtes à ma botte, maintenant. | Ты, дохложопый, теперь у меня на крючке. |
Viens, lopette! | Давай же, трус! |
Tout le monde dira que Clint Eastwood est la plus grosse lopette du Far West! | ¬се будут говорить, что линт "ствуд... самый большой трус на всем "ападе! |
II me traite comme si j'étais une lopette. | Oн отноcитcя ко мнe, кaк к гомику пaршивому. |
Arrête d'être une lopette ! Enlève-nous ça... | Да хватит уже бухтеть, может снимешь уже эти треники? |
Vite, lopette, sauve-moi ! | Уничтожь его! Давай, слабак, ведро спермы! |
Oui, frappe, lopette. | - Ну, ударь меня, и вылетишь отсюда! |
T'es qu'une lopette ! T'es qu'une merde ! | Ты дырка вонючая, мать твою! |
- Toi, lopette! | - Тетя, урод такой! |
Tu sais quoi sur la Bête Feuillue, lopette ? | Что тебе известно про "Листового жука"? Что? |
Si tu utilises tes pieds, cogne pas comme une... lopette ! | Ногами драться ты умеешь. Лягаешься, как маленькая сучка! |
Bouge, lopette! | Раздевайся. |
Tu es devenu une lopette ? Fais pas ta chochotte. Tu n'es pas leur mère. | Что, ты стал им мамочкой? |
-C'est une lopette. | Да он просто придурок. - Не умеет драться. |
Vous êtes une pathétique petite lopette. | Ты глупый маленький фантазер. |
Son papa est une lopette. | То-то я думаю, здесь тесновато. |
Emmène cette lopette fan d'Hollywood hors de ma vue. | Убери этого киноёба Голливудофила с глаз долой. |
Quelle lopette ! | Ну и ботан. |
La seule communication qu'on a avec les inconnus va contre de nos intérêts, alors allons-y, plantons des poteaux dans tout le pays, on fera une guirlande de fil de fer à cette lopette pour accélérer la nouvelle, | Вот и весь прогресс. Так что давайте понатыкаем столбов по всей территории, украсим эту проводную х*ню гирляндами для ускорения прихода херовых вестей. |
Tu veux mourir, lopette ? | Те чё жизнь не мила, хуесос? |
Tu te moques de moi, pauvre lopette ? | Чё, поострить решил, хуесос? |
Vous êtes une lopette. | Ты слабак. |
Ecoutez, Dwight est une lopette. | Дуайт слабак, баба просто. |
'Fais pas ta lopette. Va juste... | Не трусь. |
Une lopette. | Педик. |
Pourquoi ? La lopette est revenue pleurer ? | А что, эта сучка опять прибегала плакаться? |