MENDIANTE


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
MENDIANTEПеревод и примеры использования - фразы
mendianteнищая
mendianteнищенке
mendianteнищенки
mendianteпопрошайка
mendianteпопрошайкой
Pourquoi tu me traites comme une mendianteНе относись ко мне как к нищенке

MENDIANT

MENDIANTS



MENDIANTEПеревод и примеры использования - предложения
Ton père ramassait des abats dans Ies rues et ta mère était mendiante.Твой отец валялся в переулке среди отбросов, пока твоя мать попрошайничала.
♪ Une mendiante sans le sou ♪День клонит солнце к закату, и ночь расправляет покрывало.
Un ami de Ferrare exigeait que les excréments que je lui donnais vinrent d'une vieille mendiante afin qu'ils fussent plus relevés et puants.Глупая девочка создала сцену подобную деликатесу
Il m'a prise pour une mendiante.Будто я нищая!
Mais un soir d'hiver, une vieille mendiante se présenta au château et lui offrit une rose pour son hospitalité par cette nuit glaciale.Однажды темной зимней ночью к замку пришла старая нищенка, и предложила принцу волшебную розу, за ночлег и убежище от лютой зимней стужи.
Rien qu'une mendiante dans les rues.Просто уличная попрошайка.
de mendiante à femme distinguée....была нищей стала леди.
Mais un soir d'hiver, une vieille mendiante se présenta au château et lui offrit une rose pour son hospitalité par cette nuit glaciale.Всех соседей созывайте Фа-ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля Веселимся ночью длинной
Je suis pas une mendiante.Объедками довольствоваться.
Tu sais, à propos de cette mendiante.Знаешь, эта нищая только что...
Ne vous en faites pas, Edie est une mendiante maintenant ce qui veut dire qu'elle n'a pas son mot à dire.Эди теперь неимущая, что означает, что выбирать ей не приходиться.
Je suis revenue pour toi, ce qui basiquement... fait de moi une mendiante.Я вернулась ради тебя, что по сути .. делает меня попрошайкой.
Je suis une mendiante pour Halloween.Я попрошайка на Хэллоуин.
"Mes amies, avec qui je m'entraîne depuis dix ans, ne m'ont pas défendue quand l'autre mendiante s'est pointée et qu'elle m'a piqué ma 3e place, tout ça parce que j'étais dans un mauvais jour,"Я возмущена, что моя подруга, которую я знаю 10 лет и с которой тренируюсь, не поддержала меня, когда появилась мисс Отбросы общества и сместила меня с третьего места. И это случилось, потому что у меня был плохой день.
Tu n'as pas de sac sale mendiante !Да у тебя нет никакой сумки, бродяга.
Vous êtes pire que ce sale gros, qui me prend pour une mendiante.Вы еще хуже, чем тот толстый сукин сын, что обозвал меня бродягой.
Pourquoi tu me traites comme une mendiante ?Не относись ко мне как к нищенке!
Une vieille mendiante.Старая нищенка.
Voir si je trouvais notre mendiante voleuse.Посмотреть, не найду ли я нашу нищую воровку.
mendiante voleuse?Нищую воровку?
Une femme se faisant passer pour une mendiante, volant les touristes.Женщина, под видом нищенки, обворовывает туристов.
La mendiante a encore frappé au marché.Нищая воровка снова совершила кражу на рынке.
Non, il neige à nouveau et je suis une mendiante sans le sou.Нет, на улице идет снег, а я нищая из нищих.
C'est une mendiante qui mendie sans avoir jamais mendié.Вас просит нищенка о подаянье.
A La Mendiante et Le Roi."Король и Нищенка" у нас идет.
Tu seras toujours une mendiante.Ты всегда будешь попрошайкой.
Souvent je hais cette mendianteВременами я ненавижу эту попрошайку
Je mourrais dans la rue, mendiante ou prostitué.Я умру на улице попрошайкой или проституткой.
Ou en train de coudre un tablier pour une mendiante.Королева молится. Она шьет сорочку для нищенки.
Je n'ai jamais vu un mendiante sourire.Твоя улыбка совсем не скудна.

2020 Classes.Wiki