PACK


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
PACKПеревод и примеры использования - фразы
aki packКрутой
amiral Packадмирал Пак
avec un packс упаковкой
ce rocket packракетный ранец
de Sack PackSackPack в
du Rat PackКрысиной стаи
jet packреактивный ранец
jet-packракетный
jet-packреактивный
l'amiral Packадмирала Пака
l'll packназад - в
l'll packХочу назад - в
l'll pack my ignorance and blissназад - в блаженное неведение
l'll pack my ignorance and blissХочу назад - в блаженное неведение
Lat Packлитро
le packкомплект
le packпакет
le pack officielкомплект фирменного
ll packназад
ll packХочу назад
Miller aki packКрутой Миллер
packаппарат
PackПака
packранец
packупаковку
pack de bièreупаковка пива
pack de bièresупаковку пива
pack de glaceпакеты со льдом
pack de huit8 упаковок
pack officielкомплект

PACINO ET

PACK DE BIÈRE



PACKПеревод и примеры использования - предложения
Viendrez-vous à la salle et m'aider Pack?Ты ведь поможешь мне собрать вещи?
Oh, de temps à autre, Frank, tu peux te servir dans le pack de bière.Ох, между прочим, Фрэнк, ты мог бы взять другой пак.
Ouvrons le pack de bière.Давай отроем пак.
Eh bien, nous y revenons à chaque fois, ainsi le S.F.R.P. "Sally Fowler Rat Pack".Мы постоянно тут собираемся, отсюда и название: БСФ. Банда Салли Фаулер.
L'ensemble du Rat Pack semble s'être désintégré.Банда, кажется, развалилась
Le Rat Pack est retourné chez les rats.Банда пошла к чертям собачьим.
Tout ce qui se passait avec le "Rat Pack" devenait étouffant.А то в нашей банде у меня начались приступы клаустрофобии.
Prends un pack de 6. De l'importée.Возьми шесть упаковок какого-нибудь импортного.
Un pack ou deux ?Кварту, или две?
Soupe à la tomate... steaks au fromage, et pack familial de chips.Томатный суп гарнир с сыром, гриль и пакет "Фаньян" специального семейного размера.
En offre spéciale, nous avons ce mois-ci le pack de Carême.Ясно. В этом месяце у нас есть спецпредложение - Великопостный пакет.
Il y a un autre pack.Там есть ещё одна пачка.
Seul ! Avec pour seule compagnie un pack de bières.В одиночестве... с целым ящиком пива!
- Tous. C'est un pack de luxe.Это супер-элитный набор услуг.
C'était un des chanteurs du "Rat Pack", non ?-Кто-то из группы "Стая крыс". -Да, уж.
OK j'ai un sachet de Butz et un pack de bières.- У меня есть пиво и виски. - Это снимать необязательно.
- Il me faut huit verres. Quatre "canadiennes", quatre "South of the frontier", un pack de six "MGD" et un double-whiskey.Восемь бокалов: четыре Канадских, четыре Южных Границы.
Descends-toi encore un pack de bières !¬ыпей еще одну упаковку пива.
Je ne sais pas mec, je t'ai demandé un pack de bières, tu m'as ramené une canette...Не знаю, чувак. Я просил тебя купить шесть бутылок пива.
Je prépare le pack de bombes.Готовлю бомбу.
- Où se trouve le pack de bombes ?- Где бомба?
Vous êtes d'acord si je rammène un autre pack de bière?А шести штук нам хватит? Да.
Ce soir se joue le match le plus important de ma vie... et je me retouve à perpète-les-boules sans même... un pack de bière ou une télé !Сейчас, для меня главное пережить ночь здесь. И я застрял здесь с шестёркой недоумков. А зачем ты вообще в армию пошёл?
- Un de dix, mec. D'accord, un pack.— 1 по 10, братан.
- T'as connu The Rat Pack?- Подожди. Ты знал "Стаю крыс"?
C'est une Fruit of the Loom à renforts vendu par pack de trois chez Target pour 15 $.Обычные поддерживающие трусы которые продают по три штуки за 15 долларов в "Target".
Hey, je n'ai besoin que d'un pack de bières et de deux poules pour être à l'aise.Мне нужно только шесть бутылок и пара девчонок, и все зашибись.
Mme Forman, j'adorerais venir à votre dîner de Thanksgiving... et j'amènerais un rencart et un pack de bières, tout comme les pèlerins.Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
Quatre gâteaux au crabe de chez Faidley dans le sac, et un pack de 24 bières.В сумке четыре пирожных из крабов от Фейдли... и 24 бутылки голландского пива в коробке.
Hey, et mon cerveau sera toujours là, alors si jamais j'en ai besoin, je le sortirais très vite, et je l'utiliserais comme un pack secret de fusée de secours.Да, и мои знания все равно при мне, Так что, если надо будет, я их извлеку и использую, как реактивный ранец на непредвиденный случай.

2020 Classes.Wiki