PAPAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec le sceau papal | с папской печатью |
de l'ordinateur papal | папской универсальной ЭВМ |
du pipi papal | папская |
le sceau papal | папской печатью |
Papal | Папала |
papal | Папский |
papal | папского |
papal | Папской |
pipi papal | папская |
PAPAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Son Excellence, le nonce papal, monseigneur Altomonte. | Его преосвященство, нунций Монсиньор Альтомонте. Для меня большая честь познакомиться с вами. |
C'est un état papal, ma chère et nous savons qui est à blâmer... | Да, это папское государство, и мы все знаем, кто в этом виноват. |
Et la fille de Papal? | А что дочь Папала? |
Papal l'avait dans son grenier. | Он был у Папала на чердаке. |
Spiritus casse-couillus, barre-tus papal cranium, disparaitus ou je te foutrum mon pied au cuss... | Одержимио привиденио исходо из Папус теликус нафигус и оставлятус Папус в покоюс навсегдатус |
Ça a la couleur du pipi papal. | По виду папская |
Ça a le goût du pipi papal. | На вкус папская |
Le meilleur imposteur papal du monde occidental. | Джеки Коэн. Таки лучший двойник Папы среди евреев |
Papal | Готова или нет, я иду. |
Papal Papal Papal | (хихикает) |
Papa, papal | Папочка! |
Le coup serait signalé par l'arrivée d'un décret papal ordonnant à Henri de quitter Anne Boleyn et de retourner à son mariage. | Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге. |
Il y a eu une mauvaise compréhension des Écritures saintes et un mauvais usage papal de la loi canonique. | Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права. |
Donc, vous ne voulez pas votre bâton papal humoristique? | Уверены, что не хотите взять с собой папский жезл? |
L'anneau du Pêcheur, que porte le sceau papal officiel Doit être détruit immédiatement après la mort du Pape. | Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Понтифика |
L'appartement papal est ensuite scellé pour 9 jours de deuil, Une période appelée sede vacante: | Затем покои Папы Римского опечатываются на девять дней траура, на время, известное как: |
C'est le symbole papal. | Это символ папства. |
C'est le Bureau Papal. | Это кабинет Папы. |
Papal. David... | Пап, Дэвид. |
Nous voudrions la nomination d'un légat papal pour accompagner nos armées jusqu'au royaume de Naples. Il resterait avec nous pour la durée de notre visite. | Мы бы хотели, чтобы вы назначили папского легата, который бы сопровождал в Неаполь нашу армию и оставался с нами на все время нашего визита. |
Légat papal auprès de notre nouvel ami, le roi de France ? | Папский легат нашего нового друга - короля Франции, не правда ли? |
Mais par l'autorisation divine de l'Ordinateur Central papal lui-même, en cette seule et unique occasion, je peux vous montrer la vérité. | Но по высочайшему указу самой Папской центральной ЭВМ, сейчас и только сейчас, я могу показать вам правду. |
ET LE TRÔNE PAPAL EST L'OBJET DE TOUTES LES CONVOITISES. | И папский престол был желанной добычей для всех. |
C'est le sceau papal officiel. | Это официальная папская печать. |
Des papiers avec le sceau papal. | Документы с папской печатью. |
Des papiers avec le sceau papal. | Письма с папской печатью. |
Florence et Urbino - Cela aurait du sens si nous découpions le nord du territoire Papal entre nous. | Флоренция и Урбино - мы сможем поделить северные территории Папы между нами. |
S'il elle n'embrasse pas l'anneau papal, nous la traînerons enchaînée dans les rues de Rome! | Если она не поцелует папский перстень, мы протащим её в цепях по улицам Рима! |
Ils ont tous prié pour ma mort, et ont juré de me voir enterré, et qu'on ne voit plus d'Espagnol sur le trône papal. | Как они молились о моей смерти, и клялись прийти на мои похороны, И никогда больше не сажать испанца на папский престол. |
Pouvons nous leur faire confiance avec tout ça ? Outre l'élaboration d'un taureau papal. | Можно ли им доверить хоть что-то помимо написания папской буллы? |