PAPARAZZI


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
PAPARAZZIПеревод и примеры использования - фразы
Des paparazziПапарацци
des paparazziфотографов
En arrière les paparazziХватит папарацци
Les paparazziпапарацци
PaparazziПапарацци
paparazzi àпапарацци в
que les paparazziчтобы папарацци
un paparazziпапарацци

PAPAPOULE

PAPARAZZI À



PAPARAZZIПеревод и примеры использования - предложения
On vit avec une paparazzi !Теперь я верю, что мы в доме папарацци!
Il faut que j'aille éblouir les paparazzi.Вот черт, выцепила. Пойду скалить зубы для папарацци.
- Pas d'excursion, pas de parents, pas de paparazzi ?Никакого похода. Ни родителей, ни папарацци.
Paparazzi !Папарацци!
- Ce paparazzi ne me lâche pas.От него не уйдешь.
Et vous remarquerez, zéro paparazzi !И, хочу заметить, здесь нет папарацци.
Regardes tous les paparazzi!Ты только посмотри на всех этих папарацци!
La télé est même pas venue ici, ni les paparazzi.Хоть бы один журналист, хоть бы один газетчик пришёл сюда.
Ça fait des années que les paparazzi me courent après.Папарацци годами за мной охотятся.
Entre la traque aux autographes et les paparazzi.Нет, правда. Желающие получить автограф и папарацци...
Une seule pub... et les paparazzi ?Одна реклама, и за тобой гоняются папарацци?
Y a des photographes, des paparazzi, qui traînent dehors.Там какие-то фотографы, папарацци болтаются перед входом.
À propos de paparazzi, j'ai vu des photos de toi, dans les tabloïds.Кстати, о папарацци... Я видела эти твои фото недавно в таблоидах.
Grâce à Perry White, t'as tes paparazzi !Кларк, никогда не думал, что у тебя будут собственные папарацци.
Nous avons aménagé des locaux pour accueillir ses paparazzi.Всё крыло занято проблемами его папарацци.
- Et la presse, les paparazzi.И журналисты будут вторгаться в нашу жизнь!
Je lui ai dit aller se faire foutre, qu'il n'aurait plus un centime de moi. Maintenant les paparazzi encerclent ma maison.Может быть, но когда в последний раз, занимаясь сексом с женщиной, ты не думал о мужчине?
Oh, je déteste les paparazzi. Allez, mets-toi là.Мы вообще-то решили обойти всех гостей пока мы ещё не слишком пьяные, чтобы вас узнать.
A propos, que faisais-tu à jouer les paparazzi au milieu de la nuit en suivant Lex Luthor ?Что ты там делал посреди ночи, преследуя Лекса Лутора?
Quelqu'un serait plus intéressé par la médecine que par les paparazzi ?Кто-нибудь здесь более заинтересован в медецине, чем в папарацци?
Il y a ce paparazzi.Есть один фотограф.
Fitzmaurice était paparazzi, il traquait des bouts de seins de peoples de seconde zone.Ну, Фицморис был папарацци, который в основном охотился на знаменитостей из списка С.
Avec les filles on pensait aller au 10ak, et après peut-être au Bijoux, et je ne sais pas... n'importe où on peut trouver quelques paparazzi.О, мы с девчонками решили сходить в "10AK", потом, может, в "Bijoux", и я не знаю... куда-нибудь, где мы сможем найти папарацци.
- Les paparazzi ?- Папарацци, да?
- Ces paparazzi...- Эти папарацци...
Des paparazzi ?Папарацци?
Des paparazzi partout.Там повсюду были папарацци.
Qui a besoin d'une cérémonie en grande pompe, quand il y a les paparazzi ? Depuis que Gossip Girl a annoncé mon arrestation, C'est partout !не позавидуешь роскоши и прочим радостям , когда на каждом шагу папарацци стоило "сплетнице" пустить слух о моём арресте... об этом теперь все газеты пишут знаешь, Эрик прочёл об этом в "Правде"
Serena est pourchassée par des paparazzi, ton père et ta sœur font du "house-sitting" dans une suite, et tu as le bronzage d'un fermier.Сирену преследуют папарацци, мои папа с сестрой оккупировали пентхаус, - а у меня загар, как у фермера.
- Non. Des paparazzi sont devant chez moi, ce qui me donne droit à un rabais de 50% sur le Us Weekly.Нет! наверно за это мне должны давать хорошую скидку при покупке женских журналов.

2020 Classes.Wiki