PAPARAZZI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Des paparazzi | Папарацци |
des paparazzi | фотографов |
En arrière les paparazzi | Хватит папарацци |
Les paparazzi | папарацци |
Paparazzi | Папарацци |
paparazzi à | папарацци в |
que les paparazzi | чтобы папарацци |
un paparazzi | папарацци |
PAPAPOULE ← |
→ PAPARAZZI À |
PAPARAZZI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On vit avec une paparazzi ! | Теперь я верю, что мы в доме папарацци! |
Il faut que j'aille éblouir les paparazzi. | Вот черт, выцепила. Пойду скалить зубы для папарацци. |
- Pas d'excursion, pas de parents, pas de paparazzi ? | Никакого похода. Ни родителей, ни папарацци. |
Paparazzi ! | Папарацци! |
- Ce paparazzi ne me lâche pas. | От него не уйдешь. |
Et vous remarquerez, zéro paparazzi ! | И, хочу заметить, здесь нет папарацци. |
Regardes tous les paparazzi! | Ты только посмотри на всех этих папарацци! |
La télé est même pas venue ici, ni les paparazzi. | Хоть бы один журналист, хоть бы один газетчик пришёл сюда. |
Ça fait des années que les paparazzi me courent après. | Папарацци годами за мной охотятся. |
Entre la traque aux autographes et les paparazzi. | Нет, правда. Желающие получить автограф и папарацци... |
Une seule pub... et les paparazzi ? | Одна реклама, и за тобой гоняются папарацци? |
Y a des photographes, des paparazzi, qui traînent dehors. | Там какие-то фотографы, папарацци болтаются перед входом. |
À propos de paparazzi, j'ai vu des photos de toi, dans les tabloïds. | Кстати, о папарацци... Я видела эти твои фото недавно в таблоидах. |
Grâce à Perry White, t'as tes paparazzi ! | Кларк, никогда не думал, что у тебя будут собственные папарацци. |
Nous avons aménagé des locaux pour accueillir ses paparazzi. | Всё крыло занято проблемами его папарацци. |
- Et la presse, les paparazzi. | И журналисты будут вторгаться в нашу жизнь! |
Je lui ai dit aller se faire foutre, qu'il n'aurait plus un centime de moi. Maintenant les paparazzi encerclent ma maison. | Может быть, но когда в последний раз, занимаясь сексом с женщиной, ты не думал о мужчине? |
Oh, je déteste les paparazzi. Allez, mets-toi là. | Мы вообще-то решили обойти всех гостей пока мы ещё не слишком пьяные, чтобы вас узнать. |
A propos, que faisais-tu à jouer les paparazzi au milieu de la nuit en suivant Lex Luthor ? | Что ты там делал посреди ночи, преследуя Лекса Лутора? |
Quelqu'un serait plus intéressé par la médecine que par les paparazzi ? | Кто-нибудь здесь более заинтересован в медецине, чем в папарацци? |
Il y a ce paparazzi. | Есть один фотограф. |
Fitzmaurice était paparazzi, il traquait des bouts de seins de peoples de seconde zone. | Ну, Фицморис был папарацци, который в основном охотился на знаменитостей из списка С. |
Avec les filles on pensait aller au 10ak, et après peut-être au Bijoux, et je ne sais pas... n'importe où on peut trouver quelques paparazzi. | О, мы с девчонками решили сходить в "10AK", потом, может, в "Bijoux", и я не знаю... куда-нибудь, где мы сможем найти папарацци. |
- Les paparazzi ? | - Папарацци, да? |
- Ces paparazzi... | - Эти папарацци... |
Des paparazzi ? | Папарацци? |
Des paparazzi partout. | Там повсюду были папарацци. |
Qui a besoin d'une cérémonie en grande pompe, quand il y a les paparazzi ? Depuis que Gossip Girl a annoncé mon arrestation, C'est partout ! | не позавидуешь роскоши и прочим радостям , когда на каждом шагу папарацци стоило "сплетнице" пустить слух о моём арресте... об этом теперь все газеты пишут знаешь, Эрик прочёл об этом в "Правде" |
Serena est pourchassée par des paparazzi, ton père et ta sœur font du "house-sitting" dans une suite, et tu as le bronzage d'un fermier. | Сирену преследуют папарацци, мои папа с сестрой оккупировали пентхаус, - а у меня загар, как у фермера. |
- Non. Des paparazzi sont devant chez moi, ce qui me donne droit à un rabais de 50% sur le Us Weekly. | Нет! наверно за это мне должны давать хорошую скидку при покупке женских журналов. |