PIQUANT


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
PIQUANTПеревод и примеры использования - фразы
du piquantбыло еще интереснее
est piquantОстрый
PiquantОстрый
piquantпикантности

PIQUAIS PAS

PIQUANTE



PIQUANTПеревод и примеры использования - предложения
Pour eux une danseuse a du piquant, je dirai.Вы мечтаете о танцах, о выходе в свет...
La vie rêvée, c'est la vie d'un pirate Pleine d'aventures et de piquantЗдесь всё - приключения и спорт.
Je ne suis pas vexé, moi. ♪ Ai trouvé ça piquant, ce que papa a dit.По крайней мере, меня ничего не тревожит.
Ça donne du piquant au mariage. Vous ne croyez pas ?Это добавляет изюминку в брак, не так ли?
Asperges, bœuf piquant, minestrone, palourdes, tomate, poulet, dinde vermicelles, queue de kangourou, vichyssoise, légumes, ou petits pois ?Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
A l'évidence, la créature attaque en piquant sa victime comme une abeille et laisse ceci à l'intérieur du corps.Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
Tu voudrais doubler ce con de Mescal, en lui piquant les chevaux,et après salut!Ты переоденешься в мексиканца, заберешь двадцать жеребцов, потом...
ne l'était pas, qu'il manquait de piquant.И ритм был не совсем подходящий.
M'aider ? En me piquant mon fric ?Помогут, забрав мои деньги?
et une belle-mère pour donner du piquant.А если теща туда попадет, так это только добавит остроты.
Piquant.- Острый.
Un héroïnomane se piquant devant le mur.Он кололся там у стены . Он едва понимал, где он.
Ce truc a le piquant du mélange vieux de 48 heures.Этa штукa нacтaивaлacь 48 чacoв. Bepнo.
Vôtre sont super piquant.У тебя очень острые.
C'est piquant et tendrement croquant.Пикантно, с хрустящей корочкой.
Beau comme je n'aurais osé en rever en piquant du nez mille fois.Красивый сон, о котором я и не мечтал.
Et vous la gâchez en piquant une crise.А вы только и делаете, что злитесь.
Ils courent en rond en faisant "How ! Bon sang comment pouvons-nous manger ce hérisson piquant ?"Они бегали и говорили: "Как, черт побери, нам съесть этого колючего ежа?"
Ça manque de piquant, n'est-ce pas ?Чего-то не хватает, верно?
Tu lui as brisé le coeur en me piquant.Ты разбила ей сердце, когда стала моей.
Je mettais Ie piquant dans ce couple.Я была взрывом в наших отношениях.
J'ai plus de piquant qu'iI ne pourra jamais en avoir.У него никогда не будет таких взрывов, как я.
Je peux mettre du piquant juste en hélant un taxi.Иногда такси вставали предо мной как вкопанные.
Au moins, je ne perds pas mon temps. Je vais mettre du piquant chez un autre.Итак, теперь я могу выбирать, и буду очень разборчивой.
Ils s'éclatent en piquant des sacs et en embêtant des filles.- Хороший вид. Вам нравится здесь жить?
Je suppose que c'était le côté piquant, si tu vois ce que je veux dire.Думаю, это было притяжение, если ты понимаешь.
Il donne du piquant à notre assembléeАх, не бери в голову. Он только украшает это общество.
Oui, ça met un peu de piquant.Да, ну, это делает все немного интересней.
T' as déjà le rôle, toi. J' ajoutais juste un peu de piquant.Чья бы корова мычала, детектив, а твоя бы молчала.
En parlant de piquant, te voir faire ça, ça me donne vraiment envie De faire l'amour avec toi.То, как ты это делаешь меня очень возбуждает.

2020 Classes.Wiki